facebook pixel code
【WUWOW線上英文】好評回文活動將延後於4/24開跑,為感謝配合,BBH將提供神秘加碼好禮唷,敬請期待!

家有雙子星

分享

2008年05月03日
在台灣的一般用語裡,粉少運用“分享”這個詞
(雖然生活中常用到,卻多以其它詞替代)
在教導豆腐的過程中,也不曾想過要用“分享”這個詞來教豆腐
多半會教豆腐“一起玩”“一起吃”“分XX吃一口”
但豆腐娘很喜歡“分享”這個詞
總覺得“分享” 內含了更多的無私跟愛
比“一起”有更廣的含意, 從有形的分享到無形的共享
直到上週參加婚宴,偶然看到混血小姊姊的親子互動
這才讓豆腐爹娘想到“分享”這個好詞
小姊姊的媽媽挾個顆黃豆要給小姊姊吃
小姊姊一臉厭惡“噁∼∼∼”
媽媽沈著聲音道“不要就說不要,不要裝那種聲音”
(這口氣跟豆腐娘罵豆腐還真像,罵小孩的用語果然無國界丫∼)
小姊姊一臉委曲“我吃不完嘛∼”
媽媽道“吃不完我可以跟你一起share丫”(在英文這個詞用起來還真順)
小姊姊一臉疑惑“什麼意思?”
小姊姊的爸爸一臉正經地答道
“這是我的杯子,但是我讓你喝,這就是share丫”
(呃∼聽美國人用國語做名詞解釋,感覺還真奇妙)
自此,豆腐爹娘偶爾也會跟豆腐提起“分享”這個詞

今天,豆腐爹又跟豆腐玩起搶食遊戲
父子倆聊起要去吃甜甜圈
爹“我們下午去吃甜甜圈,甜甜圈可不可以給爸爸吃”
豆腐“可以∼!”
爹“那爸爸可不可以吃光光?”
豆腐邊走邊不屑地說“可是爸爸要分享∼!”
(喝!豆腐何時學起這個詞了?還教訓起爹哩∼!)