facebook pixel code
寶寶爬爬搬搬趣味競賽!孩子人生中的第一場賽事!熱烈報名中~

stone118

中文之讀音及語音

2008年06月04日
早上問晴媽語音及讀音到底哪一個是指平常口語講出來的音,針對這問題她找了以下資料以解我惑,感謝。 ^_^

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206032101442

一、什麼是讀音、語音?

簡而言之,讀書時發的音,謂之「讀音」,說話時發的音,謂之「語音」。根據民國二十一年教育部頒布的《國音常用字彙》說明第十二條:「有一義而讀書音與口語音有別者,則兩音兼列,讀書之音注『讀音』,口語之音注『語音』。」如果要詳細區分,「讀音」是用來讀古文詩詞時專用的音,又叫「字音」或「文言音」;語音則適用於說話、口語,由於當前盛行的白話文是根據口語寫成的,字詞都必須按照口語的唸法,所以語音也就是「白話音」。舉例來說,「白日依山盡」中的「白」應讀ㄅㄛˊ,「白花花的銀子」中「白」應讀ㄅㄞˊ。同理,當我們說「公共汽車」時,「車」應唸成ㄔㄜ;遇到「安步當車」,「車」便應唸ㄐㄩ。

有一點必須強調:讀音和語音是同一個字在文言和白話中的不同唸法,字義並沒有任何改變。上文中的「白」和「車」,唸法雖有不同,字義卻是一樣,這和破音字歧音異義的情形有別。


二、讀音、語音的現象如何產生?

字音會有讀音、語音之別,主要是語言在流傳過程中產生某些規律的變化所致。以目前來說,大部分國語中分讀音、語音的字,都是由古代收入聲〔-k〕尾的字分化而來。由於國語的入聲韻已消失,因此讀音多讀不出韻尾,反倒是語音保留了一個變化後的韻尾。前面舉的「白」字,古音作〔b‘ak〕,國語就有ㄅㄞˊ、ㄅㄛˊ兩讀,語音中保留了﹝ㄧ﹞的韻尾,讀音則失去韻尾了。其他常見的如黑、肉、熟、北、剝、薄、烙、綠、六、酪、角、嚼、嚇、削、學、摘、芍、賊、塞、……等字,都可以在讀音、語音中發現同樣的現象。(可參考張孝裕先生〈國語「語音」與「讀音」的整理〉,師大學報35期,民國79年)


三、台語中讀音與語音

讀音與語音的現象不只是國語才有,其他地方的語言一樣會出現。有趣的是,國語會出現讀音、語音區別的字,到了其他語言中卻未必有別,反之亦然。之前所舉的「白」,台語的音就很一致。但國語中只有一音的「人」字,在台語中讀音為﹝dzin2﹞,語音為﹝lan2﹞,因此在讀「人之初,性本善」時,要唸讀音;口語說「好人」、「壞人」時,要唸語音。其他如「鳥」、「花」……等字,亦都有讀音、語音的差別。在此因標音不易,就不一一詳述。熟悉台語的朋友應該可以了解,台語對讀音語音的要求嚴格,很少混用,比國語更常見,大家如果有興趣,不妨把台語中的「一」到「十」全部唸唸看,其中只有一個字沒有讀音語音之別,您知道是哪個字嗎?

參考資料

http://www.literature.idv.tw/bbs/Topic.asp?topic_id=2663&forum_id=65&cat_id=13