和謙在兩歲時就已經會分辨各種顏色,
到現在英文單字也可以記起來了,
唯獨對"pink"這個字一直很任性,
每次他問我"馬麻, 粉紅色要怎麼唸?
我回答他"pink"時, 他就會一臉狐疑的說"pig? pig是小豬吧!"
接下來無論我怎麼再重覆教他pig中間的i是要唸短短的, 很快的,
和pink是不一樣的,但他依舊pink pig不分,
同樣的情況也出現在"shoes"和"juice",
每次他問我"馬麻, 鞋子要怎麼唸?
我回答他"shoes"時, 他也是一臉狐疑的說"juice? juice是果汁吧!"
然我們倆就會你一句我一句的說
"shoes是鞋子"
"是果汁吧!"
"果汁是juice, 來,再跟著我唸一次好不好?"shoes"
"juice"
"shoes!"
"juice!"
通常到這裏他自己就會開始哈哈大笑起來,
每次都笑得東倒西歪的,
但我一直不知道這個笑點在哪裏咧?
也許對他來說,
這也是一個有趣的遊戲吧!