facebook pixel code
寶寶爬爬搬搬趣味競賽!孩子人生中的第一場賽事!熱烈報名中~

溜溜媽

"蘿蔔怎麼樣啦?" 還好你有問

2010年08月29日
小孩從開始會問"為什麼"以後是許多家長惡夢的開始,
不過大多時間我是很享受溜溜勇於發問她所不知道的問題,
雖然之前對於她一再地問相同的問題曾經感到不耐煩,
自從某次被她抓包後,我才明白她一再地發問相同的問題只是作為確認用的,

對於她不肯講台語這件事有點困擾我,
曾經有一陣子她很喜歡問我xxx的英文怎麼講?
我一概給她台語答案,然後騙她說是英文.
某天她一再的問相同問題,我氣到回她"哇阿災"(我怎麼知道的台語)
她天真的追問,哇阿災是什麼?
我很順口地回她,就是"我不知道"的英文啦.
過了幾天她突然問我,媽媽我不知道的英文怎麼說.
我沒多想就跟她說就是I don't know啊.
她突然一臉正經地反問我,那你以前還說我不知道的英文是"哇啊災"
這下子只得自己作孽自己擔了,
承認了自己是騙她的,接腫而來的質詢到現在還是不斷地發生著.

例如:

我們經過邊界驛站時,看到尖尖屋頂的建築她就會反問我:
媽媽,你之前說過這裡面有住巫婆是不是騙我的?

所以現在都不太敢騙她了.

除了生活鎖事她愛發問以外,不明白的歌詞她也很愛問.
這樣也好,當她提出自己的疑問時我才會知道她的實際想法.
最近她很愛唱一首英文歌row row row your boat
雖然歌詞她不明白,可是小孩死記的功能很強可以全部唱完.
咬字不是很正確,但也算很厲害了啦.
她唱了一陣子後,終於提出她的疑問了.
媽媽,為什麼這首歌明明是英文歌,可是裡面又有一句是中文?
我實在很好奇哪裡有中文?
她說就一開始它就唱 "蘿~蘿~蘿蘿蔔"它是說蘿蔔怎麼樣啦?
真的還好你有問,不然我可能一輩子不知道你的"蘿蔔怎麼樣啦?"

附上歌詞供各位參考一下.
Row, row, row your boat,(陳小溜說的蘿蔔就在這行)
Gently down the stream.
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.