facebook pixel code
寶寶爬爬搬搬趣味競賽!孩子人生中的第一場賽事!熱烈報名中~

麵包媽咪

Merry Christmas~

2009年12月25日
Christmas真正的意思是甚麼呢?
Christ是指耶穌基督,救世主之意;mas是mass的簡寫,彌撒之義。
那Christmas的簡寫是X’mas,還是Xmas呢?
在台灣大部分會回答是X’mas。
若問他們為甚麼是X’mas呢?幾乎回答說是縮寫,所以要加一撇(apostrophe)。
如don’t(do not),I’m(I am),或廣告詞I am lovin’ it
(I am loving it)。
但正確的答案是Xmas。查字典就知道,字典裡只有 Xmas,沒有X’mas。

Xmas不是Christmas的縮寫,而是代寫。
如foto是photo或photo-
graph的代寫。fax是facsimile的代寫。
還有人用chex代替checks呢。既然是代寫,一撇就不需要了。

Xmas又是怎麼來的呢?
古時候在歐洲和中東地區,
不同宗教的信徒之間常看不起對方,甚至存有敵意。
非基督教徒就故意用X來代替Christ,也把Christmas寫成Xmas,
這是一種輕蔑的寫法。
巧得很,Christ的希臘文是Xristos,第一個字母是X。
後來的人求方便,就寫成Xmas,基督徒也接受了,只是正式場合還是Christmas用得多。

Xmas傳來台灣後竟然變成X’mas了,幾乎大街小巷都是這麼寫。
為甚麼會如此呢?一種原因是大家以為是縮寫,習慣性地加上一撇。
另一種原因可能是某些字典會標上重音符號或音節符號,有人誤以為是縮寫的一撇,就寫成X’mas了。

(作者賴群家╱永達技術學院英文講師)

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1005011401122