facebook pixel code

元安咕

兒歌更正

2007年03月09日
哇勒~原來我的童年.只是一場誤會 作者:星月小天使 時間:2007-03-07
城門、城門,雞蛋糕 !!!????
今天在咖啡廳聽到王心凌的流行歌:
『啊城門城門 雞蛋糕 帶著愛騎白馬進城堡.....blra blra...』
原版童謠:「城門、城門,雞蛋糕...36把刀 ....騎白馬帶把刀,走進城門滑一跤...」於是我拿出白紙在紙上寫著:『幾丈高』當初聽王心凌的宣傳在電台(news98)糾正王文華時,我也是一陣狂笑!從小錯到大!「真相大白」後,心想,一定是....從前從前,蕃薯小孩看著聽著跟著芋頭小孩在院子唱家鄉童謠,覺得好聽,學了下來,久了....以訛傳訛!肯定是!但還是上網深入調查真相....發現:安徽人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,走進城門繞一遭,問你吃桔子吃香蕉。』
南京人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,城門底下走一遭。』傳著傳著,台灣仔於是這樣唱:『城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤』城門 vs 雞蛋糕....呵呵呵....
當初台灣人還真是沒頭沒腦,難怪差芋頭一截,也難怪說台語要罰錢....
城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤.....
那些芋頭小孩的口音真是ㄊㄋㄋㄉ重啊.害蕃薯小孩把 [幾丈高] 翻譯成 [雞蛋糕] [大馬] 翻譯成 [白馬]讓我一錯...錯了幾十年....你錯了多久咧?