facebook pixel code

劭恩媽咪

今日繪本--奧利佛是個娘娘腔

2009年06月09日
摘自台北e大數位學習網

繪本導讀《奧利佛是個娘娘腔》
心理學家曾做過一個實驗,請受試者看著初生的嬰兒表現,並提出一些形容嬰兒的形容詞。當受試者被告知嬰兒是男性時,他們的形容詞多半屬於形容外向個性,例如勇敢的、活潑的、強壯的、調皮的等詞彙;而當當受試者被告知嬰兒是女性時,他們的形容詞有許多描述嬰兒的外觀,如美麗的、漂亮的、可愛的等等,以及部分形容內向個性的,例如害羞的、乖巧的、安靜的等。有趣的是,嬰兒的性別並非每次都符合實驗者所告知的,意即實驗者所告訴受試者嬰兒的假定性別印象,比受試者真實眼見的實際嬰兒舉止,更能影響受試者所提出的形容詞彙。換句話說,不論嬰兒是否為男生或女生,受試者所想像的嬰兒性別已套入他們先見為主的社會價值觀;即便根本無法從肉眼分出嬰兒的性別,他們的形容詞表現了一般人對於男生和女生不同的期待。



《奧力佛是個娘娘腔》就是一本談論家長與一般人對於小男孩期待的繪本,也是作者湯米狄咆勒的親身童年經歴。奧力佛是個不喜歡一般小男孩遊戲的小孩,他的球技很差也跑不快,大家都不喜歡跟他一組;但他有其他喜愛的運動,他喜歡在樹林散步,也很愛在家裡扮成各種明星唱歌跳舞,於是媽媽送她去學跳舞。其他小男孩知道後紛紛笑他是娘娘腔,只會靠女生幫忙,但奧利佛不氣 餒,仍每週固定去上舞蹈課。一次鎮上的才藝比賽,奧利佛展現絕妙踼踏舞,雖搏得滿堂采卻沒有拿到優勝,奧利佛傷心的哭了。比賽過後,爸爸媽媽和舞蹈老師抱住奧利佛,稱讚他是最棒的,奧利佛卻仍然很難過,也不想去學校。隔天在媽媽的溫柔鼓勵下,奧利佛垂頭喪氣的來到學校,上課鐘響,奧利佛最後一個走進教室。突然,他看見牆上原本的塗鴉「奧利佛是個娘娘腔」變成了「奧利佛是個大明星」,「娘娘腔」被用力的塗掉了,奧利佛開心的笑了。



遊戲或運動本身沒有性別之分,將它們分類成「男生玩的」或「女生玩的」是大人與教育出的小孩。幸好奧利佛擁有了解與鼓勵他的媽媽和老師,不因既定價值觀而否定他,讓小孩自在發展屬於他的生活方式。也期待這本繪本能帶給更多讀者,鬆綁對於性別的期待,讓孩子們有更多選擇的自由。