facebook pixel code

reserping

法語的麻煩

2017年06月07日
每個語言都有自己很煩人的地方啊!日文動詞五段變化、德文有三性、法文有兩性,而且動詞也是一大堆變化…

話說法文總說自己是拼音文字,問題是發音也沒有像德文那麼清楚啊!常常懶惰不發音就算了,跟別的字在一起還要連起來發音。這叫我們這種外國人怎麼記啊!聽力就已經夠難了,還要發音不一樣…我真不知道那些法國人是怎麼聽的…

舉些例子:parle parles parlent發音都一樣!那幹嘛拼成不一樣的,又不是中文讀音有限只能看字!

然後像是vous本來s不發音,可是如果是vous allez,那s就要跟後面的a連起來變成sa,所以本來讀alle 就變成salle …再來,如果是comment allez-vous ? 那就會讀成commen talle-vou,alle又變成了talle。真的是找麻煩啊!聽到一句話還得把它拆開還原,真的是大大加大了聽力的難度…

我真的覺得語言應該像小孩那樣學,就從簡單的對話直接開始。第二外語的學習方式真的好難啊!

--
我還沒講到時態還有我最不懂的反身動詞…