因為某些原故,
外語老師JOJO的薪水沒有跟大家一樣在5號就匯進她的帳戶裡,
所以出納非常苦惱,
比手劃腳和JOJO用中文講了半天~
無奈根本不懂中文的JOJO看她說了那麼多她聽不懂的話,
也不知道發生什麼事了,只是覺得很奇怪.....她沒有收到MONEY....
我雖然英文不是很好,但是倒是有那個膽量用英文和JOJO說明,
經過我一翻說明,JOJO總算了解為什麼她的PAY沒有進帳了,
而且也知道明天要帶存褶來,讓我幫她把支票軋進她在台銀的戶頭裡。
說到存褶,我還特地去查存褶的英文要怎麼說,
沒想到竟然查不到,這該不會是我們的專有名詞吧,
所以我索性把它翻成「Deposit book」~真是單字到用時方恨少....
不過我這樣自己用會的單字和外國人溝通,
可真是踏出我很大的一步,這點瑄瑄倒是很快就做到了,
因為今天有點時間,就參與瑄瑄和JOJO上課的情形,
我看她倒是溝通無礙,她還會問JOJO覺得她那張相片比較好看,
結果JOJO選了5張,瑄瑄竟然跟她說,「YOU TAKE ONE~」,
我試圖跟JOJO翻譯說,瑄瑄要她一定要選一張最好看的,
沒想到我還沒翻譯,JOJO就點點頭表示她懂得瑄瑄的意思...
原來人與人溝通就是這樣的,
根本不用拘泥剛開始是否正確、是否用字得當...了解意思就好...
自然而然她會學會正確的講法的...