facebook pixel code

JeaJea

阿貝唱台語歌"丟丟銅"

2009年03月31日
其實以前我就有說過
阿貝很喜歡唱台語歌
我分析的結果是因為台語歌很多語助詞
又很多敲鑼打鼓熱鬧的音效
所以台語兒歌聽起來就是會讓人很開心

好幾次我教阿貝唱英文歌
唱到一半阿貝自己說: 要唱台語歌
我心想: 你真的知道什麼是台語歌嗎?
阿貝就說: 要唱"嬰仔嬰嬰睏"
所以聽起來阿貝的腦子裡確實有把台語歌正確的分類出來

阿貝外婆幫阿貝買的第一本台語歌謠是"丟丟銅"
請看照片裡"口丟 口丟"兩個字
我還打不出來耶
這兩個字是台語字
如果真的看不懂台語的人千萬不要以為把銅塊丟出去叫做"丟丟銅"

阿貝唱台語歌丟丟銅_img_1

以前也只是聽這首台語歌
沒有去細細了解"丟丟銅"是什麼意思
只知道它是一種聲音(音效)
現在因為有這本歌本
才知道原來"丟丟銅"是指山洞裡面在滴水
而火車開進了山洞裡
那個水滴在火車上的聲音叫做"丟丟銅"

這首歌其實真的很難唱
因為很像繞口令
阿貝很喜歡聽這首歌
但是也是學了好久才能唱的完整
那天我跟爸爸說: 阿貝今天會唱完整的"丟丟銅"了耶
爸爸一副很不屑說: 這很難嗎?
我更不屑的說: 那你唱給我聽

爸爸就開口唱了
一開始唱前面"火車行到伊著 阿嗎伊著丟"還沒有問題
結果唱後後面三句也是會卡住
後面三句真的很像繞口令
"丟丟銅仔 伊著阿嗎伊著丟啊伊著滴落來"

先來聽聽阿貝唱正常版
等一下再來看NG版
NG版其實比較好笑

歌詞是:

火車行到伊著 阿嗎伊著丟
哎喲磅空內
磅空的水伊著丟丟銅仔
伊著阿嗎伊著丟啊伊著滴落來

意思就大概是前面說的
火車要過 山洞了
山洞(磅空)的水滴下來有丟丟銅的聲音
水就這樣滴下來喔




如看不到上面影像, 請點看這裡


接下來是NG版
看阿貝舌頭打結的樣子
阿貝也是每次唱到後面"丟丟銅仔 伊著阿嗎伊著丟啊伊著滴落來"舌頭就打結
唱成"丟丟銅仔 伊著伊著伊著阿嗎伊著阿嗎伊著...."
好像唱片的唱針卡住壞掉了"伊著伊著伊著...."
那天我在聽錄下來的結果的時候
她爸爸在旁邊聽了也是笑出來




如看不到上面影像, 請點看這裡