facebook pixel code
緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

maggie

莫忘初衷... 珍惜眼前...👼🏻

莫忘初衷... 珍惜眼前...👼🏻

The Blower's Daughter

2010年09月08日
有人說這首歌記錄的是Damien Rice真實的心情,關於他單戀單簧管老師女兒

的一段往事,而我們所聽到的這個版本,即是Damien Rice在錄音室中,對著

她的深情呢喃,所以聽起來格外真切,讓人低迴不已。無論它是事實亦或是

佚聞,起碼它讓我們在傾聽這首歌時,多了一絲絲浪漫的想像。

就以上的心境,我的翻譯版本如下。


The Blower's Daughter 單簧管老師的女兒

And so it is 就這樣
Just like you said it would be 如同妳曾預言般
Life goes easy on me 我的人生順遂而平淡
Most of the time 於多半的歲月中
And so it is 就這樣
The shorter story 在她人生短短的插曲裡
No love, no glory 少了愛,少了光榮
No hero in her sky 甚至連英雄都不存在於她的天空

I can't take my eyes off of you 我無法將目光自妳身上轉移
I can't take my eyes off you 我情不自禁凝視著妳
I can't take my eyes off of you 我無法將目光自妳身上轉移
I can't take my eyes off you 我情不自禁凝視著妳
I can't take my eyes off you 我情不自禁凝視著妳
I can't take my eyes... 我無法將我的目光…

And so it is 就這樣
Just like you said it should be 如同妳曾預料般
We'll both forget the breeze 我們皆忘卻那段若有似無的情榡
Most of the time 在往後多半的歲月中
And so it is 就這樣
The colder water 感情如同冰凍的潮水
The blower's daughter 妳是單簧管老師的女兒
The pupil in denial 閃爍的眼神中盡是否認(雙關:被拒絕的學徒)

I can't take my eyes off of you 我無法將目光自妳身上轉移
I can't take my eyes off you 我情不自禁凝視著妳
I can't take my eyes off of you 我無法將目光自妳身上轉移
I can't take my eyes off you 我情不自禁凝視著妳
I can't take my eyes off you 我情不自禁凝視著妳
I can't take my eyes... 我無法將我的目光…                    

Did I say that I loathe you 我可曾說過我恨你
Did I say that I want to 我可曾說過我想要
Leave it all behind 將一切拋諸於腦後

I can't take my mind off of you 我無法將思緒自妳身上抽離
I can't take my mind off you 我情不自禁掛念著妳
I can't take my mind off of you 我無法將思緒自妳身上抽離
I can't take my mind off you 我情不自禁掛念著妳
I can't take my mind off you 我情不自禁掛念著妳
I can't take my mind... 我無法將我的思緒…
My mind...my mind... 我的思緒…我的思緒…
'Til I find somebody new 直到我遇見另外一個人