facebook pixel code

愛的小豬

用翻譯機翻出來的文章

2006年07月22日
今天去雅虎知識+看有關日文的知識
其中有一個很好笑
他發問請人幫他中翻日的信件
然後就有四個熱心的朋友幫他
但是只有一個(最後一個)是真的翻譯
其他三個(前三個)是用翻譯機翻出來
我想發問者當然是不懂日文(不然怎麼要別人幫忙)
他很開心的給第一個回答者點數,並且選為最佳解答
如果發問者拿翻譯機翻出來的日文信,寄給日本友人看
那一定很好笑,日本人大概也會看得霧剎剎的吧~

然後又看到一個網友
他需要翻譯一篇公司辦活動文宣的日文
也是上來請大家幫忙
但是我一看,三個都是用翻譯機翻出來的
如果這位網友真的相信,並且拿給公司印製
天啊~這如果放在公司的網頁或印成海報
那真的會被懂日文或日本人笑話的...

像這樣用翻譯機翻出來的日文...只能說"頭上飛過一隻烏鴉"
丫....丫......丫....一.一|||,然後臉上出現三條線