facebook pixel code
緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

Gigiet

若有想問的童書教材,都可詢問

若有想問的童書教材,都可詢問

*修訂〈第一集〉 修訂日:2012年6月7日∼10月11日

2012年11月07日
*修訂〈第一集〉 修訂日:2012年6月7日∼10月11日

單元01∼03

〈這座小屋很偏遠〉 with snow on his "back" → neck and arms(8/9/2012)

〈I wonder as I wander〉 you and "like I" → my guy(10/11/2012)

單元06

Track: 1 〈Polly Wolly Doodle〉 刪去最後一行註解: *fare thee well: take care of(8/9/2012)

單元07

mp3*02 I’ll "have" my words first → add(10/12/2012)

單元10〈小紅帽〉

第2頁 He had heard her cry and thought she needed his help. 以上是正確的

pushed "漏" under the bed → it(7/08/2102)

單元19〈靈媒的故事〉

p.166 Nicholls's head → Nicholls' head(9/19/2012)

單元24〈仙履奇緣〉 p.181 "漏" sheerest glass → the(8/8/2012)

單元1002〈英文諺語:上〉

40. Better "later" than never. → late(7/08/2012)