facebook pixel code

小鄒的娘

今日電影:all the king's men (Jude Law, Sean Pan)

2008年12月02日
台灣譯<國王人馬>
http://www.tom365.com/movie_2004/html/5046.html

(很熟悉的政治現象,感覺這事件已經在台灣發展而即將成為事實。)
我花了許多時間重複看某些片段,因為裡頭的句子太棒了。而且注意看很多畫面都有刻意鋪陳安排,有意義的。劇情後來的發展有些戲劇性,也屬實,屬於政治的黑暗與醜陋面,悲傷。(當然這其中安妮和州長之間的戀情有些怪異,我覺得也很多餘)

Time, raise all things to light, I trust it so. 時間會揭露一切,我深信不疑。
When people come around sweet talking, don’t listen. Never again. 當他們在你周圍獻媚時,不要聽。永遠也不。
我得到的悲傷要比憤怒來得多。
You ran down the lions, the rest of the jungles will quick in fear and all for in the lines. 打倒獅子,叢林裡的動物都將恐慌,他們都將守規矩。
A man if considered in sin, all the corruption……., (聽不清楚…) 你
一個人若心懷罪惡,生於腐敗,臭得超過尿布或裹屍布。
那些既得利益者即將毀了我,也將會毀了你們。
(這就像我在面對目前台灣惡劣的政治現象的駝鳥心態) 當度過任何巨變與創傷後,你會在新的環境下安定下來,因為你知道任何可以改變的機會都用完了,你終於看到這個模式,因為你退到可以看清全局的地方。但除了去適應它外,一切都來不及了。(Jude Law)

再來是網路討論區的見解,所言甚是:(好笑的是有人也覺得西恩潘好像老是醉茫茫的。)

網路討論區:

非常的感動,終於找到同好了,我覺得這是一部很值得探討的影片,剛查了一下,北美票房5500萬,說實在的有點不上不下,雖然在年終被評為西恩潘今年的滑鐵盧之作,但我認為那是因為影評對於西恩潘有鎖期望的關係,嚴格上來講,我覺得本片所表達的已經相當的成功,但是因為期望過高,反而落空越大,有點說過頭了,或許講到政治面,美國跟我們抱持的觀點文化上的落差已經拉大很多,但我相信看過此片的朋友們,一定對電影裡頭的敘述心頭會微笑!
這次一部好片,請大家共襄盛舉!

作者:a88****(a886033) 張貼時間:2007/02/08 04:22
它的劇情正好影涉台灣的政治環境,所以不能上映,不然西恩潘把政客演的活靈活現的,政治是現實的,所有和政治有關的人,只是利用或被利用的一顆棋子。
一個鄉巴佬本應是別人政治犧牲打,卻意外成了州長,但反對黨都是有錢人或是利益共同體,一個州長誓言打破現有體制要創造窮人翻身機會,現有議會當然要想辦法罷免它,最後罷免案被州長以小手段達成,罷免不成立,但其中利益糾葛,醫師被利用來殺州長,以致結局整個翻盤。
~還不錯看~,和台灣政治環境太...像,不能上映會影發另一波政治風暴,片商是避險考量。

作者:lovegili****(軒) 張貼時間:2007/01/24 04:30
真是這樣就太可惜了!!國王人馬個人覺得非常的好看,除了看影帝們精湛的演技不段狂飆之外,音樂以及劇情的鋪陳都很有水準,其實我是蠻納悶那麼好看電影怎麼會票房不好?無論如何,還是希望各位朋友有機會可以看看,充滿輿論性的政治電影,我想在台灣大家會更加思索很多事情的!!