facebook pixel code

yehouse

花好月圓人長久

花好月圓人長久

to my son》岔路與鼓聲

2010年09月21日
The Road Not Taken-- by Robert Frost
那條我沒走的路 by 美國詩人--佛洛斯特


Two roads diverged in a yellow wood, 兩條路在黃樹林裡分岔
And sorry I could not travel both 但可惜我不能兩條路都走
And be one traveler, long I stood 身為旅者,我佇立良久
And looked down one as far as I could 我盡可能探向路的盡頭
To where it bent in the undergrowth; 看它在樹林深處蜿蜒

Then took the other, as just as fair, 然後我向另一條路看去,幾乎一樣
And having perhaps the better claim, 也許更好
Because it was grassy and wanted wear; 因為它綠草如茵邀人踩

Though as for that the passing there 路口都有過往人蹤
Had worn them really about the same, 那踩過的痕跡幾乎一樣

And both that morning equally lay 兩條相似的小徑在晨間展開
In leaves no step had trodden black. 在尚未被踩污的落葉底下

Oh, I kept the first for another day! 唉,改天再走第一條路吧
Yet knowing how way leads on to way, 雖然知道小路最後總會相連
I doubted if I should ever come back. 但我卻懷疑,我是否會再回到這裡

I shall be telling this with a sigh 也許我將會嘆息著說
Somewhere ages and ages hence; 在很久很久以後的某一處;
Two roads diverged in a wood, and I-- 森林裡有兩條小路,而我∼
I took the one less traveled by, 我選擇了人跡罕至的那一條
And that has made all the difference. 而這使得一切變得如此不同

作家黃明堅詮釋:
林中有兩條岔路,
我選擇了長滿雜草、、有待去踏平的那一條,把另一條留待日後;
然而,我也知道,一條路引導向另一條路,
也許,我永遠也不可能再回來了。

路牽引著路,最後的結局,相去如雲泥。

也許,在多年前的課堂上,我已經選擇了一條很少人走的路,
從那時開始,一切都已注定。


梭羅曾說:「如果有個人,和同伴的步調不一致,也許那是因為 他聽到另一種的鼓聲。且讓他朝著那音樂前進吧,不要管路途多麼遙遠。」

媽媽的話:

親愛的想翔,

恭喜你進入學習的另一個階段∼高中,
面臨選擇,難免有徬徨、有躊躇、有不安,
但是,人生無論走哪條路,沒人能許諾你一座玫瑰園。

你走了一條人煙較少的路,和大多數同學不一樣的路,
送你佛斯特的這首詩,和梭羅的這段話,是媽媽年輕時最愛的句子!
也許,當初在為你命名時,一切都已注定∼希望你能自由飛翔,不受世俗束縛。

媽媽為你勇於走一條和一般人不同的道路(或許是出於無奈)感到驕傲,
也為你「雖然沒有資優的天份,但有資優的態度」喝采。

人生這條路很長,處處有轉寰的餘地,相信聰明的你,知道如何走下去。
走不下去時,還有爸爸媽媽和妹妹為你加油,我們等著雇用你當傭人哩∼

展翅吧,小可愛!