山大王新學的字彙如下: 謝謝: 我們拿東西給山大王時都會說謝謝或Thank you, 顯然中文比較好唸,山大王會說謝謝囉,但還不或說Thank you. 拿拿: Na na 的變種音 山大王要我們拿東西給他時,最初是光用指指功, 有時我們知道他要磁碗湯匙故意不給他。 就用"What do you want?", "要拿什麼?","這個嗎?"來唐塞 等到山大王學會"拿拿"上揚的音 有別四聲抱怨拒絕的,"Na-na-na" 我們為鼓勵他會說"拿拿", 就把山大王心裡想要的東西給他啦。 Book:幾次山大王拿繪本給我們唸時,聽到山大王含在嘴裏發音的Book。也許真的會說"Book"囉。 皺鍋, 這個: 其實山大王老早就會說"這個、這個",尤其搭配指指功效果更加, 只是我們有時也開玩笑鬧他說台灣國語音的"皺鍋"(=這個), 結果他也會說台灣國語"皺鍋", 這種感覺台灣嬰仔特別可愛親切喔。 |