facebook pixel code
緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

圓媽

拆文解字

2012年03月01日
貝貝的話,本來就是中英文還有火星話夾雜,常常很難懂,最近更是變本加厲,把一個字拆開來問。


中文的詞,有些字還是可以解釋的,像是辣椒,可是也有些很難,甚至不可能的,像是葡萄;不過,不管能不能拆開來解釋,我們都是聽懂的。但是,貝貝有時候會問“ki”是什麼意思,我們想了半天,ki是什麼啊?我們根本就不知道貝貝在講什麼,是怎麼解釋啊?我們問了半天,貝貝都生氣了,才放棄地改變問題,“那ten呢?”哦∼∼這下我們明白了,原來前面的“ki”是“kitten”的前半段,哇!!英文單字給我們這樣拆開來問,誰答得出來啊?


貝貝寶貝啊,這次,媽咪真的是被你打敗了啦!!