facebook pixel code
寶寶爬爬搬搬趣味競賽!孩子人生中的第一場賽事!熱烈報名中~

彤彤馬麻

羽彤亂亂講

2009年06月18日
最近同事借了彤媽一部大陸劇
整整50集的2007年大戲"金婚"
因為不好意思借太久
休假作包包有空之餘便一集一集看著笑著哭著
很妙的是彤媽咪直是一個很容易入戲的主兒

之前看韓劇呢
看完第十集後
開始就覺得裡頭的主人公都是我的好朋友了
戲裡人物的想法 邏輯
完全投入了解
也許會仿著裡頭的人物配衣服穿
也許會混上幾句劇中人物的口頭禪嚐鮮用用
最糟的是每看完一部
就會狂想去整頭髮
(當然是劇中喜歡的角色的髮型)
音樂呢更不用說
整天整夜的繞在腦裡
整齣戲結束了好一陣才能遠去

所以不難推敲
最近彤媽想的講的
都有那麼一點兒"金婚"裡的京片子味兒
老久以來就認為彼岸同胞們在形容一些事項時
特精準到味兒
一面欣賞也不免感嘆怎麼我們就不這麼用著
比如說 讓人操煩他們說"不讓人省心"
跟家裡討論一下外派的問題
領導是說"你得回家做好思想工作"
熱鬧流行叫做"很火紅"

我們當然不可能這麼說著用著
劇裡的重點當然也不是這些遣詞用字對白云云
可剛剛看完兩集金婚
沒多久迎回孩子ㄧ起吃晚餐
在餐桌上免不了用怪怪腔調跟彤說著聊著
每餐必唸念的飯桌禮節也成了這個樣
"我說羽彤!你該吃飯時怎老是這樣不安分哪?
身體坐正啦!別讓當娘的每頓飯都發火成不成??"
她不知那兒學來的
"唉~~娘!你別~這麼囉唆行不行"(臭丫頭帶點ㄦ京片子說著)

我就老想不透她怎能這樣回話
不一會兒我還喜怒未上臉
她又問
"媽!那你是娘,爸比是什麼呀??"
怒氣全消的我跟她就這樣一問一答
"是爹!!叫爹爹就對了"
在半調子京片子中吃完了這一餐