我遺忘已久的泰雅
已經好久好久的沒聽到曾祖母的織布聲…Bsyaq ini pongiy pintninun hnyang na Yaki la
回想從前曾祖母在織布lungun raran ga tminun ku Yaki ga
我們繞在旁邊嘻鬧tusami mzwe lingay nya
玩弄著一捆捆的麻線pzian myan qu wazya na pala
看著泛黃的織布qtan qu mhibung na pala ga
一幕幕清析的畫面qutux qutux slwan innita qqya ga
不禁紅著眼匡Sobieh mngilis mtalah roziq
我想回到從前lungun raran ga
不想學的織布ini sawya mqbaq tminun
不想學的打獵ini sawya mqbaq qmaluq
不想傳承的藝術ini sawya phhuluy gaga Tayal
我都要拿回來musa maku galun kwara
長久以來我追求著我的夢arin raran lga hmyaw saku spi mu
我完成了wan maku suqun la
但還是少了..少了一樣東西ana ga maki ini kintehuq qutux yaw
我遺忘已久的泰雅bsyaq maku inzngyang qu Tayal
我是泰雅的子孫knan ga laqi na Tayal
已經好久好久沒跟大夥兒一起圍爐bsyaq balay ini pgglum mlahuy puneq kwara la
回想從前媽媽們在生火lungun rarah ga nyux mnahu kwaia qu yaya ga
獵人忙著分發獵物nyux m’wey qmasu nwah nha qmalup
我們在一旁準備慶祝maki sami binah lama mnaga sqasan na yaw
沾滿灰塵的標本qni qsinuw qa sa ga , cyux spungah na qbuli kwara la
一幕幕清晰的畫面qutux qutux slwan innita qaya ga
我的淚已流下htu buq roziq mu la
我的心不在這ungat kya qu inlungan mu
不想學的織布ini sawya mqbaq tminun
不想學的打獵ini sawya mqbaq qmaluq
不想傳承的技藝ini sawya phhuluy gaga Tayal
我都要拿回來musa maku galun kwara
我都要拿回來musa maku galun kwara
|