facebook pixel code
緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

doremi

隨時隨地對家人表達愛意,讓他們感覺到,更要讓他們聽到!

隨時隨地對家人表達愛意,讓他們感覺到,更要讓他們聽到!

每日一詞"不小心撞到人的時候要說什麼"?

2007年08月28日
~問題~
在台灣自己比較常說"對不起",要不然就是"不好意思"。如果是比較年長的長輩就可能用台語說"拍謝"。那英文的話我通常都用"I am sorry!",也常聽別人說"excuse me"或"pardon me"。在布拉格我常聽到他們用"pardon"(唸怕爾動,和法文的唸法一樣)。其他語言有什麼通用詞呢? (doremi)

~回應~
German: 剛好想到以前學德文的時候教的是
Entschuldigung (t不發音 sch唸sh gung唸起來有點像"貢")
大概是就是excuse me,sorry的意思 (etwas)
***********************************************************
德文用法中有一個更禮貌的說法是:
Entschuldigung Sie.
Sie在德文中就是中文的"您" (注意:Sie的開頭一定要大寫喔! 如果是 sie 的話就是 "你們"而不是 "您")
Sie的發音近英文的 "si"
這個也可以用再聽不清楚對方意思, 請對方再重複一次剛剛說的時使用 (Mochi)

Japanese: 對不起:
「ごめんなさい」(go-menn-na-sa-i)
「すみません」(su-mi-ma-senn)
「失礼(しつれい)」(si-tsu-re-i) (yap)

Korean: 韓文的對不起,最常用的應該就是
미안해--mi-a-na 一般用法
미안해요--mi-a-na-yo
미안합니다--mi-a-hap-ni-da 尊敬
죄송해--choi-so(ng)-na 一般用法
죄송해요--choi-so(ng)-na-yo
죄송합니다--choi-so(ng)-hap-ni-da 尊敬

通常在韓語裡有分"敬語"跟"半語"
半語是對平輩或晚輩(第一種)
第二種跟第三種有謙讓,尊敬的意味
通常用於對長輩或是不熟的平輩 (子平)

Spanish: 西文-perdon 音 北兒龍(四聲、) (Eri的媽咪)

討論版的網址:
http://www.babyhome.com.tw/club/mboard.php?op=d&sID=26426&gid=168&r=4