facebook pixel code

Amorphous250

他的寶貝

日期

#Tag

彼得與狼 Peter and the wolf

2007年11月18日
公開
29

彼 得 與 狼 故 事 大 綱   一天早晨,彼得打開了大門跑到外面的一片大草地上玩耍,這時在一棵大樹的樹枝頭歇著一隻小鳥,牠是彼得的好朋友,小鳥快活地說:「這裡好清靜啊!」。一會兒,一隻鴨子搖搖擺擺地也跟著溜出門外,牠很高興彼得忘記把大門關上,同時真想到大草地的深池塘裡好好游一游水。   小鳥看到鴨子來了,立刻由樹上飛下草地,停落在鴨子的身旁,用一種看不起的口氣說:「妳是鳥卻不會飛,你到底算什麼鳥?」鴨子不服氣地說:「你連游泳都不會,你又是什麼鳥?」說罷,「撲通」一聲跳進池塘裡去了。他們一直爭吵著,一個在池塘中,一個繞在池邊蹦跳。   突然間,彼得發現有一隻貓偷偷地由草地上爬過來,此時貓兒心裡想:「小鳥正在忙著吵架,現在正是好機會,讓我來捉住牠。」於是悄悄地向小鳥爬過來。「小心!」隨著彼得的驚叫,小鳥立刻飛上枝頭。同時鴨子也在池塘中憤怒地向貓兒「嘎嘎」地大叫。貓兒繞著樹幹打轉,眼睛緊盯著樹上的小鳥,心裡想著:「要爬上去嗎?等我爬到那兒,小鳥恐怕又要飛走了。」   這時老祖父來了。彼得任意地溜到草地去玩,而使老祖父很生氣地說:「這草地是個很危險的地方,萬一野狼從樹林裡跑出來,那怎麼辦?」可是,彼得並沒有把老祖父的話當一回事,像彼得這樣勇敢的男孩子是不怕大野狼的。不過,老祖父還是抓著彼得的手把他拉回家去,並且鎖上了大門。   彼得剛剛回家不久,果然就有一隻灰色大野狼從樹林裡跑了出來,貓兒看見了狼趕緊爬上了樹,鴨子也「嘎嘎」地大叫,慌張地跳出了池塘想跑掉。可是不管鴨子怎樣拼命的跑,也逃不掉大野狼的追趕,狼追近了!更近了!馬上就要追到了!最後,鴨子還是無法逃過劫難,被野狼抓到了,並且一口就鴨子吞到肚子裡去。現在變成這樣的情形:貓坐在一根樹枝上,小鳥停在離貓不很近的另一根樹枝上,大野狼在樹下團團轉,以貪婪的眼光看著他們。   彼得在緊閉的門後,毫不懼怕地看著這些事情的發生。彼得奔進屋裡拿出一條結實的粗繩,爬到高高的石頭牆上。大野狼繞著轉的那棵大樹,正好有一根樹枝伸到這座牆上。彼得抓住這根樹枝很容易的就爬上了那棵大樹。彼得對小鳥說:「你飛下去在大野狼的頭頂上繞圈子,可是小心不要被捉到。」小鳥飛得很低,他的翅膀幾乎碰到狼的頭,大野狼氣極,一下左一下右的追著咬小鳥。小鳥可真把大野狼惱火了,他恨不得立刻抓住小鳥吃掉,可是小鳥太靈巧了,大野狼一點辦法也沒有。   這時候彼得用繩子作了一個活結的圈套,很小心的由樹上一點一點的放下來,當大野狼的尾巴被套住後,彼得用力一拉。狼發覺尾巴被套住,就拼命的亂跳想掙脫這個套結,可是彼得已經將繩子的另一頭牢牢地綁在樹上,大野狼的亂跳只有使套結將尾巴套得更緊。就在這時候,獵人們由樹林裡跑出來,他們追蹤這隻大野狼而一路射擊到此。彼得坐在樹上喊著:「獵人先生!請你們不要開槍!我和小鳥已經把這隻大野狼捉到了,現在幫我們把他送到動園去吧!」   請大家想想這一隊勝利送行的行列:彼得當然走在最前面,後面跟著是抬著大野狼的獵人,最後就是老祖父和貓。老祖父還搖著頭不滿地嘀咕道:「這樣倒很好,但如果彼得沒捉到狼,將會怎樣呢?」在他們的頭上飛著小鳥,高興地叫著:「看!我們多棒!彼得和我捉到這麼大的一個東西!」如果你細心的聽,還可以聽到鴨子在狼的肚子裡哀叫的聲,因為大野狼在匆忙中將鴨子活生生吞了進去。 《彼得與狼》是由俄國音樂家瑟吉.普羅高菲夫(1891-1953)於1936年發表問世,也是普羅高菲夫一系列的少年教育音樂中,最為人所熟悉的一部作品;並與法國作曲家聖桑的《動物狂歡節》,被公認是帶領小朋友進入古典音樂的兩大經典。透過了普羅高菲夫直達九重天外的無限童心,以及他精準巧妙的童趣構思,《彼得與狼》以音樂、動物、童話串連成了一個奇幻有趣的古典樂曲,也藉此教導了無數的兒童認識樂器和音樂的無窮天地。 在《彼得與狼》中,每個出場人物都用了一種樂器來代表。主角彼得是一位好動的十歲小男生,所以就用輕快的小提琴來表現;機靈的小鳥則是聲音清脆嘹亮的橫笛;總是躡手躡腳的貓咪成了單簧管;下場可憐的鴨子,則以聲音哀怨的雙簧管來吹奏;老態龍鍾的爺爺用的是音域極低的巴松;英勇的獵人就以定音鼓、大鼓連擊,來表示槍聲;而故事中唯一的大反派∼野狼,化身為低沉陰森的號角。一整首樂曲,述說了一個緊張有趣的故事。 直到今天,『彼得與狼』仍被奉為是音樂童話故事的圭臬,充滿了創作力和非比尋常的魅力。在短短半小時的樂曲中,每項樂器恰如其份的演繹著,沒有華麗誇飾的靡靡樂音,卻可以感受到有如天籟般的美妙,讓所有人聽著都為之動容。 銀色音樂網: http://www1.iwant-radio.com/a-b0028/?sn=a-b0028_20021016_01 Peter and the Wolf Claymation Musicbox - Peter and the Wolf (這一段精彩的是音樂的部份)

Fox in socks by Dr. Seuss

2007年11月16日
公開
29

美國60年來,繪本的排行榜,前十大暢銷書中,蘇斯博士的作品至少會佔到一半以上。所以,美國人可是說個個都是看蘇斯博士的繪本長大的。他的作品除了圖畫吸引人之外,最獨到的地方就是他對文學洗滌、講究。蘇斯博士寫故事不但押韻,而且使用最簡單的生字,有時候只用50個或200個單字,就能創造出一篇節奏複雜的奇妙故事。文字在他手裡,真像變魔術,讓人驚奇不斷。所以小朋友都會背他的故事,因為太好記、太好玩了。 關於作者的介紹請參考: http://www.eliza-house.com/modules/news/article.php?storyid=31 兒童繪本大師介紹--蘇斯博士﹝Dr. Seuss﹞ 在美國,如果問說誰是最著名的童書作家,多半你會得到一個名字:蘇斯博士﹝Dr. Seuss﹞,他的書不止是給兒童看的的圖畫書,更重要的是他改變了兒童文學的面貌,讓兒童也能從簡單的文字中,獲得閱讀的樂趣,就讓Eliza在這裡,為各位介紹這位兒童文學的重要人物。 ﹝原作:Lawan Davis,刊登於VOANews.com﹞ 美國著名的兒童文學作家蘇斯博士,本名希厄多•蘇斯•蓋叟(Theodor Seuss Geisel),他的作品結合了風趣的文字、有趣的圖畫和嚴肅的社會議題。蘇斯博士也親自描繪他書中的圖畫,他的畫中充滿了奇異的生物,雖然他從未接受過正式的繪畫訓練,但他仍為大部份他自己的書繪製圖畫。 蘇斯博士的書非常受美國小朋友的歡迎,他們除了能從有趣的故事中學習到單字,圖畫中許多怪異有趣的角色更深受小朋友的喜愛,像戴帽子的貓、Thing One、Thing Two、Little Cindy-Lou Who、和Sam-I-Am。 蘇斯博士是在1904年出生於麻塞諸塞州的春田市,1925年畢業於達特茅斯學院(Dartmouth College ),而後在英國的牛津大學花費一年的時間攻讀文學,1927年回到美國並計劃成為一位嚴肅文學的作家。 當時的美國正處於嚴重的經濟大蕭條時期,這迫使蘇斯博士暫時放棄成為一個嚴肅文學作家的夢想,轉而找到了創作廣告文案的工作,同時也為一些知名的雜誌畫些幽默漫畫,包括了像Life和Vanity Fair等雜誌。 蘇斯博士第一本位為兒童寫作的書寫於1937年,書名叫做「And To Think I Saw It on Mulberry Street」,這本書當初許多出版社都拒絕出版,因為他們認為這本書太過怪異。後來終於有一位朋友答應出版這本書並獲得成功,之後並出版了一系列廣受歡迎的童書。多年來蘇斯博士創作了四十本的童書,每一本書都非常的有趣,而且有時也會包含了一些嚴肅的主題,如平等、責任感或是環保等議題。 到了1950年代中期,蘇斯博士已經成為了世界上最受喜愛且成功的童書作家,他的心中一直有著幫助兒童的強烈渴望。 在1954年時,Life雜誌刊登了一篇有關學童閱讀困難的報導,報導說主要原因是大部份童書都沒有趣味性,蘇斯博士於是決定為兒童創作有趣又易讀的書,書中大量使用押韻的單字,如Fish和Wish。 在他創作的書「Hop on Pop」,蘇斯博士先介紹兩個單字,然後再利用這兩個單字創造出簡單的句子,如:Day. Play. We play all day. Night. Fight. We fight all night。 在1957年時,蘇斯博士創作了著名的「The Cat in the Hat」,他只使用了225個單字來創作這本書,這是根據美國六歲兒童可以閱讀的單字數目所創作的。 故事是講在一個下雨的日子裡,有兩個小朋友他們的媽媽出門去了,而有一隻貓想逗這兩個小朋友開心,但這不是一隻普通的貓,這隻貓和人非常像,他用兩隻腳走路而不是四隻,它還戴著一個高高的、紅白相間的帽子,脖子上打著一個大大的紅色蝴蝶結,而且它還會說話。而這隻貓為了讓兩位小朋友開心,而把家裡搞的天翻地覆的。 這本書立刻就獲得了大眾的喜愛,這本書非常的有趣而且易讀,兒童愛死這本書了,而家長們也是非常的喜愛這本書,許多人長大了之後仍然說這是他們最喜愛的故事之一。 下面一段節錄自「The Cat in the Hat.」: The sun did not shine. It was too wet to play. So we sat in the house all that cold, cold, wet day. I sat there with Sally. We sat there, we two. And I said, "How I wish we had something to do!" Too wet to go out and too cold to play ball. So we sat in the house. We did nothing at all. So all we could do was to Sit! Sit! Sit! Sit! And we did not like it. Not one little bit. And then something went BUMP! How that bump made us jump! We looked! Then we saw him step in on the mat! We looked! And we saw him! The Cat in the Hat! And he said to us, "Why do you sit there like that? I know it is wet and the sun is not sunny. But we can have lots of good fun that is funny!" 蘇斯博士非常關心有關兒童閱讀障礙方面的問題,而「The Cat in the Hat」的成功也促使想為兒童寫作更多的書,於是他開始寫作「Beginner Books」系列,「Beginner Books」至今仍然受到廣大兒童的喜愛。這一系列的書包括像是「Yertle the Turtle and Other Stories」,「Fox in Socks」和「The Lorax」。 1960年時,出版商和蘇斯博士打賭說他絕對不可能只用五十個單字來寫一本書,但他真的做到了,這本書叫做「Green Eggs and Ham」,這是蘇斯博士最暢銷的一本書,這本書講述一個叫Sam-I-Am的怪物試著叫另一個怪物吃下一頓不尋常的一餐--綠色雞蛋和火腿。 蘇斯博士在1960年還寫下了另一個知名的故事「How the Grinch Stole Christmas」﹝註一﹞,故事是說一個非常不親切的人,名叫Grinch,他試著阻止聖誕節來到一個名叫Whoville的小鎮,於是他趁著大家睡覺的時候,偷走了全鎮的聖誕禮物和食物,但是聖誕節依然來到了,Whoville的居民雖然沒有了禮物,但依然歡度聖誕節,故事的最後Grinch變成了一個親切的好人,蘇斯博士借由著個故事告訴我們聖誕節的意義不止是收禮物而已。1966年時,這本書也改編成了動畫,之後也成為了聖誕節時非常受歡迎的節目。 蘇斯博士於1984年獲頒普立茲獎兒童文學的獎項,以表彰他為美國的兒童及家長創作了許多有趣又富教育意義的童書,此時他已經從事兒童文學創作將近五十年了。 1986年蘇斯博士寫了第一本為成人所寫的書:「You're Only Old Once」,講述人的成長和老去,他的最後一本書寫作於1990年,書名是「Oh, the Places You'll Go!」。 蘇斯博士於1991年去世,享年87歲,但他的影響力依然借由他的書和畫,傳達給世界上無數的兒童。 許多的專家認為蘇斯博士的書改變了美國兒童學習閱讀的方式,而且他的書廣受各年齡層的喜愛,蘇斯博士曾說:「我不是為兒童寫作,我是為所有人而寫作的。」 直到今日,蘇斯博士依然廣受大家的懷念,他的生日是三月二號,於是在每年的三月二號美國國家教育協會就會和全美國的小朋友和社區組織慶祝閱讀這件事,這個節日被稱作「Read Across America」。 註一:「How the Grinch Stole Christmas」在2000年時被改編搬上大螢幕,片名是「The Grinch」﹝中譯:鬼靈精﹞,由知名諧星金凱瑞主演。

永遠愛你 Love You Forever

2007年11月16日
公開
38

靜靜的夜裡,一個媽媽抱著她剛出生的小寶寶, 輕輕的把他摟在懷裡,輕輕的搖啊搖,輕輕的唱著…… 我永遠愛你,我永遠疼你,在媽媽的心裡,你是我永遠的寶貝。 小寶寶長大了,他一天天、一天天的長大了。 當他兩歲大時,他開始滿屋子亂跑, 把書架上的書推倒,把冰箱門開開關關玩不停, 還把媽媽的手錶丟進馬桶裡沖掉。 媽媽氣得想大叫:「這個小傢伙真讓我受不了!」 但是一到了晚上,當這個小傢伙安安靜靜的躺在床上時, 媽媽會推開房門,悄悄的走到他的床邊,看他是不是睡著了。 然後,輕輕的把他摟在懷裡,輕輕的搖啊搖,輕輕的唱著: 我永遠愛你,我永遠疼你,在媽媽的心裡,你是我永遠的寶貝。 小男孩長大了,他一天天、一天天的長大了。 當他九歲大時,他開始不想吃飯,不愛洗澡, 還常和外婆頂嘴,媽媽氣得真想把他關進動物園的籠子裡! 但是一到了晚上,當這個小男孩安安靜靜的躺在床上時, 媽媽會推開房門,悄悄的走到他的床邊,看他是不是睡著了。 然後,輕輕的把他摟在懷裡,輕輕的搖啊搖,輕輕的唱著: 我永遠愛你,我永遠疼你,在媽媽的心裡,你是我永遠的寶貝。 小大男孩長大了,他一天天、一天天的長大了。現在已經是一個大人。 他離開了家,在城裡買了一棟自己的房子。 一天又一天、一年又一年過去了,媽媽也變得愈來愈老了。 有一天,她打電話給兒子,對他說: 「你找個時間回來看看我這個生病的老人吧!」 當兒子回到家時,媽媽依然像往常一樣,輕輕的唱著: 我永遠愛你,我永遠疼你…… 但是她只唱了這兩句,就虛弱得無法唱下去了。 這時,兒子走向媽媽,輕輕的把她摟在懷裡, 輕輕的搖啊搖,輕輕的唱著: 我永遠愛你,我永遠疼你,在我的心裡,您是我永遠的好媽媽。 那天晚上,當兒子回家以後,他在房門口,默默的站了很久很久。 然後,他走進小女兒的房間裡,輕輕的把這個睡夢中的小寶寶摟在懷裡, 輕輕的搖啊搖,輕輕的唱起了: 我永遠愛你,我永遠疼你,在爸爸的心裡,你是我永遠的寶貝。 Love You Forever by Robert Munsch A mother held her new baby and very slowly rocked him back and forth, back and forth, back and forth. And while she held him, she sang: I'll love you forever, I'll like you for always, As long as I'm living my baby you'll be. The baby grew. He grew and he grew and he grew. He grew until he was two years old, and he ran all around the house. He pulled all the books off the shelves. He pulled all the food out of the refrigerator and he took his mother's watch and flushed it down the toilet. Sometimes his mother would say, "this kid is driving me CRAZY!" But at night time, when that two-year-old was quiet, she opened the door to his room, crawled across the floor, looked up over the side of his bed; and if he was really asleep she picked him up and rocked him back and forth, back and forth, back and forth. While she rocked him she sang: I'll love you forever, I'll like you for always, As long as I'm living my baby you'll be. The little boy grew. He grew and he grew and he grew. He grew until he was nine years old. And he never wanted to come in for dinner, he never wanted to take a bath, and when grandma visited he always said bad words. Sometimes his mother wanted to sell him to the zoo! But at night time, when he was asleep, the mother quietly opened the door to his room, crawled across the floor and looked up over the side of the bed. If he was really asleep, she picked up that nine-year-old boy and rocked him back and forth, back and forth, back and forth. And while she rocked him she sang: I'll love you forever, I'll like you for always, As long as I'm living my baby you'll be. The boy grew. He grew and he grew and he grew. He grew until he was a teenager. He had strange friends and he wore strange clothes and he listened to strange music. Sometimes the mother felt like she was in a zoo! But at night time, when that teenager was asleep, the mother opened the door to his room, crawled across the floor and looked up over the side of the bed. If he was really asleep she picked up that great big boy and rocked him back and forth, back and forth, back and forth. While she rocked him she sang: I'll love you forever, I'll like you for always, As long as I'm living my baby you'll be. That teenager grew. He grew and he grew and he grew. He grew until he was a grown-up man. He left home and got a house across town. But sometimes on dark nights the mother got into her car and drove across town. If all the lights in her son's house were out, she opened his bedroom window, crawled across the floor, and looked up over the side of his bed. If that great big man was really asleep she picked him up and rocked him back and forth, back and forth, back and forth. And while she rocked him she sang: I'll love you forever, I'll like you for always, As long as I'm living my baby you'll be. Well, that mother, she got older. She got older and older and older. One day she called up her son and said, "You'd better come see me because I'm very old and sick." So her son came to see her. When he came in the door she tried to sing the song. She sang: I'll love you forever, I'll like you for always... But she couldn't finish because she was too old and sick. The son went to his mother. He picked her up and rocked her back and forth, back and forth, back and forth. And he sang this song: I'll love you forever, I'll like you for always, As long as I'm living my Mommy you'll be. When the son came home that night, he stood for a long time at the top of the stairs. Then he went into the room where his very new baby daughter was sleeping. He picked her up in his arms and very slowly rocked her back and forth, back and forth, back and forth. And while he rocked her he sang: I'll love you forever, I'll like you for always, As long as I'm living my baby you'll be. 中文版內容&英文版圖片線上欣賞 http://ind.ntou.edu.tw/~ericting/Articles/A035.htm 作者線上說故事mp3下載 http://robertmunsch.com/playstory.cfm?bookid=40

Green Eggs and Ham

2007年11月16日
公開
26

每年的三月是所謂的全國閱讀月。它是為了紀念三月份出生的兒童讀物作家休斯博士而設立的。 美國兒童如果沒有讀過休斯博士寫的書,那簡直就沒有讀過兒童讀物了。休斯博士寫的兒童書是過去五十年來最暢銷的書,不但兒童,連成人也樂于讀。他一生共寫了四十幾本書,并獲得了1984年度的普立茲特別獎。該獎表彰他為兒童教育和閱讀的貢獻。他于1991年逝世,享年87歲。1998年全國教育協會為記念休斯博士為美國人民所帶來的閱讀上的享受,將每年的三月定為全美閱讀月。而各種以介紹休斯博士和他的作品的文章和網站也十分豐富。休斯博士儼然是二十世紀的兒童讀物之王。 其實休斯博士既不叫休斯,也不是博士。他的原名是西奧多.格塞爾(Theodor Geisel)。他一生的大部分時間都在關注于寫作一個既有趣又有節奏的故事,字數是越少越好,讓兒童們因為能讀懂而愛上閱讀。 1936年,休斯坐船前往歐洲。當航行于風暴中的船發出有節奏的聲音時,休斯的靈感來了,他試圖寫出和發動機有相同節奏和韻律的故事。“And to think I saw it on mulberry street”. 即使如專注于故事的完美性的休斯寫出來的書,也在開始時不被出版商們接受。正如許多有名作家的遭遇一樣,休斯的這本書至少被二十家出版社退稿。幸好休斯并未放棄,否則今天的兒童就少了許多閱讀的享受。這本終於得以出版的兒童書,一上市就賣出一萬本。至今這本書銷量已超過幾百萬冊了。受到“Mulberry Street”出版成功的鼓勵,休斯開始構思下一部的兒童書,并連續出版了幾本兒童書。休斯博士的名開始引起兒童和成人讀者的注意,讀者在買到一本新出版的休斯博士的書後就會期待他的下一本書出版。 雖然休斯博士的書受到廣泛的歡迎,但他仍然不會因此而放棄故事的完美性。比如著名的“ How the Grinch stole Christimas”,他在一周內就完成了。但他整整花了二個半月的時間才完成故事的結尾。 另一本著名的書“The cat in the hat”,更能說明休斯博士對故事完美性的專注和執著。出版商要求休斯用少于四百個詞寫一本書。休斯博士選出225個詞認真研究,直至找到一對押韻的詞,才開始寫作,最後他僅用了220個單詞就完成了這本著名的兒童讀物。 另一本著名的書《綠雞蛋和火腿》(Green Eggs and Ham)他僅用了50個簡單的詞就完成了。這本書的出版為他帶來了巨大的聲譽。他被邀請到處在演講,不過每次演講他都不得不當眾吃綠雞蛋和火腿! 休斯博士始終把兒童故事的要點放在節奏和韻律上,評論家們認為他其實是一位詩人,不過人們總是視他為兒童讀物的作家,他的故事總是充滿了樂趣,讓讀者能夠充分享受閱讀的樂趣。海倫形容休斯在心理上永遠是個孩子。不過這也是休斯博士能受到兒童讀者的愛戴的原因。 休斯的一生專注于表達一種簡單而完美的故事,他的兒童故事都充滿了樂趣和韻律。他為兒童帶來的歡樂讓後人久久不能忘懷。他雖然于1991年9月24日去世,但休斯博士的名字卻從未從售書架上消失。每年的三月是為了紀念三月份出生的他而設立的全國閱讀月。在紀念月里,休斯博士的名字再一次會被廣泛提及。他和他的作品感染力,顯然并未隨著時間的逝去而消失,反而披上了一層讓人肅然起敬的色彩。

阿羅有枝彩色筆 Harold and the Purple Crayon

2007年11月16日
公開
23

http://www.youtube.com/watch?v=c6TXz38DzDY 阿羅有枝彩色筆》-想像與思考 阿羅的筆和他一起在月光下散步、遇到可怕的龍、在大海中航行、吃了九種水果派、爬上高山、坐氣球......。這一連串驚奇、刺激與趣味的經歷,可說是阿羅用筆創造出來的;有時候,卻又像是筆領著阿羅逐步推展出來的。 這本書的奇妙魅力正於這枝筆被塑造得非常成功,感覺上像有生命、有個性的角色,佔有和阿羅幾乎同等的位置與份量。(從原文書名Harold and the Purple Crayon看來,略見端倪。)當然,這枝筆沒有魔法,讀者多半也認為身穿睡衣的阿羅,只是在睡前做了一段想像之旅。如果說筆代表阿羅的想像,那麼,筆的神奇效果正表現「想像」的力量。 我們在故事中常看到阿羅隨機應變,整本書成功的從幼兒的觀點,達到了他們對「合理性」的要求。換句話說,作者巧妙的運用幼兒的邏輯語言,表現幼兒自由想像的歷程;再加上神韻、節奏和氣氛皆搭配得天衣無縫的圖畫,終使這本小書成為歷四十餘年而不衰的經典之作。 《阿羅的童話國》--童話裡的虛擬與真實 在《阿羅的童話國》中,阿羅用他的筆解決別人的問題,情節中亦強調阿羅和各角色的互動和關連;這時的阿羅已有能力去瞭解別人的觀點和需要。從蚊子、煙、火、下雨、直到花長出來,連續七頁因果相連的推理過程,展現了情節緊密的連續性及蘊涵的思考邏輯。 魔法、城堡、國王、巨人、巫婆、仙子等都經常在傳統童話中出現,這個故事裡的角色也頗符合慣例,如「國王都是坐在寶座上的」、巫婆有高帽子、仙子有許願棒。然而,這些舊元素經過阿羅的安排和解釋,又組合成全新的故事,使讀者在熟悉中依然驚奇。阿羅將他聽過的故事,加上自己的想像和詮釋,創造他的童話世界。這似乎印證了童話永不停止改寫與再生的歷史傳統。 《阿羅房間要掛畫》--我的畫,我的世界    阿羅想畫一幅畫,掛在房間的牆壁上。這個屬於現實世界的願望,要在現實中完成,這和他想在月光下散步或去魔法花園找國王,大不相同。但阿羅畢竟是阿羅,自然自在的從現實抽離,「走進圖畫裡去畫月亮。」這宛如許多幼兒的寫照,當他們很起勁的做一件事,即使平常如吃飯、穿衣,都可以隨時不知不覺沉浸在自己的想像裡。阿羅或許畫得太高興了,忘記自己原來打算做什麼,讓自己的想像創造出一個不斷擴張、發展、變化的圖像世界,一個屬於他自己的世界。 阿羅的紫色蠟筆不僅代表他的自信與創意,也代表了自省之後的無限可能。阿羅勇敢的面對自己的作品,不逃避也不眷戀,讓自己重新來過。我們因為能夠想像與現實不符的可能性,能夠想像眼前不存在的可能性,才不會在困境中僵化或放棄,才能在生命的轉折處看到希望。這是創作的觀點,也是人生的智慧,對於站在人生起點的幼兒而言,這或許也是生存的能力。 克拉格特.強森(Crockett Johnson)於1906年10月在美國紐約市出生,後來移居長島渡過他的青少年時期。他在長島灣培養出駕帆船的興趣,這項運動從此成為他終身的嗜好。1925年他進入紐約大學,主修藝術。畢業後,他嘗試過許多不同工作,包括在百貨公司做廣告設計和擔任數家雜誌社的美術編輯。體格壯碩的他,還參加過職業足球隊。大家熟悉的「克拉格特.強森」其實是他為自己取的筆名,他的本名是大衛.強森.雷斯克(David Johnson Leisk),因為覺得「Leisk」不易發音,就用小時候的暱名「Crockett」為筆名。這個筆名隨著他廣受歡迎的作品,成為美國兒童文學史上永不磨滅的名字。 在眾星如雲的美國兒童文學史上,克拉格特.強森的創作數量並不算多;但他以具原創性的觀念和手法,在圖畫書的藝術表現上,開創了新的類型與風格,至今無人可取代或模仿。他的作品歷經數十年的時代考驗,至今仍廣泛而深刻的打動世界各地讀者的心,並預料它們的影響力會一直持續下去。研究強森的評論家指出,他成功的作品除了有傑出的圖像表現之外,都顯示了重要的特色:從幼兒的角度去畫和寫,也就是說,從幼兒角度去看和想。他掌握住幼兒最基本、普遍的單純性,並賦與一種特殊而溫和的幽默。雖然為讀者呈現幼兒世界的好作品不斷出現,但要能處理得如此精妙,恐怕找不到第二個克拉格特.強森了。

雪人 The Snowman

2007年11月16日
公開
25

寒冬裡最溫暖的故事,讓大人、小孩都深深喜悅和感動 ★1979波士頓環球號角圖畫書獎 ★動畫影片1983年入圍奧斯卡最佳短片 ★歷久彌新的溫馨經典,玩偶陪孩子共度成長時光   一個小男孩和雪人之間的溫暖友情,簡單而真誠,充滿愉快的相處和驚喜的冒險;雖然第二天雪融了,小男孩卻知道這一切都是真的,留下了永遠難忘的記憶。充滿幻想的情節,讓孩子充滿期待,想跟著雪人一起飛到更高更遠的地方,也學會珍惜所擁有的一切。   全書沒有任何文字,但色澤溫暖的色鉛筆所傳遞出來的訊息,卻是文字難以言喻的真情友誼,在這溫馨的季節裡,我們獻上最窩心的祝福雪人禮盒,您不妨牽起孩子的手,陪他一同細細品嚐這美麗感人的故事,去體會雪人與小男孩之間的友誼,無須文字的媒介,透過體溫,讓彼此感覺這暖暖的關愛。   [雪人]一書在1979年榮獲波士頓環球號角圖畫書獎,之後被改編成動畫影片,幕幕觸動人心的畫面,配上如天籟般繞樑的音樂,使它得到奧斯卡金像獎動畫影片的提名,更讓世界上許許多多孩子和大人看完,都忍不住流下感動的熱淚!音樂由著名的英國配樂作曲家霍華布萊克(Howard Blake)創作,柔美感人,和動畫情節配合的天衣無縫。此次推出的DVD影片,畫質更佳,讓親子共享美好的視聽饗宴。另外,長得和書中一模一樣的「雪人偶」,觸感細緻柔軟,是最令孩子開心喜愛的禮物,讓每一天都有雪人相伴!

in the night kitchen

2007年10月26日
公開
21

廚房之夜狂想曲》故事很簡單,是說一個叫米奇的小男孩,半夜在床上睡得好好的,忽然飄了起來,在空中翻跟斗,衣服全部脫離他的身體,他光溜溜的穿過爸媽的房間,進入月夜皎潔、星光燦爛的午夜廚房,接著掉進麵團裡。然後出現三個麵包師傅,只顧著和麵團,沒注意米奇,把他跟麵團和在一起,送進烤箱,烤著烤,才發現米奇在麵團裡。這時麵包師大叫:「牛奶,牛奶,我們要牛奶!」米奇把麵團折成飛機,他開著飛機飛上牛奶瓶的瓶口,用量杯舀牛奶,倒給麵包師……麵包做好,天也亮。我們早上有麵包吃,都要感謝米奇的功勞。   《廚房之夜狂想曲》主題是夢,一個快樂的夢,主角米奇沒遇到什麼大難題,他三兩下就解決了問題。這本書很單純的,要讀者放掉一般的邏輯,聽任夢境來帶領我們的好奇。過程很好笑,有點像歌舞劇,結局很可愛,沒有一點點道理。   桑達克談過他為什麼會創作這本書,說:「我記得小時候有一個廣告,我記得非常的清楚。那是Sunshine Bakers的廣告,他們當時的文宣是:『你們在睡覺,我們烤麵包』(“We Bake While You Sleep”)。對我來說,這是世界上最殘酷的事情,因為我滿腦子想的,都是去看他們烤麵包,而不是睡覺。他們怎麼可以那麼專制又殘忍,趁我在睡覺時烤麵包?還有,他們怎麼會以為我覺得這個點子很棒,而且還想吃他們的產品呢?我覺得很困惑,我還記得那時候我會把Sunshine Bakers的折價券留起來,而上面的三個麵包師傅會趁我睡覺時,到一個神奇的廚房去做他們的麵包。我承認,創作這本書其實是為了報仇,好讓他們知道現在我已經長大了,我晚上可以不睡覺,而且我也知道在午夜廚房中發生了什麼事。」   這本書構想雖然簡單,但桑達克花了很大力氣來畫它,他自己說:「它來自我內心深處,把它挖出來的時候痛得要死。就像女人生產時那種痛,因為這份工作是如此艱鉅!」為什麼這麼艱鉅?困難的地方在哪裡?光是不同的草圖就做了4份,難的地方在如何表達夢境?如何使夢境裡跳躍式的邏輯,可以順暢的表達?桑達克說:「這裡面有很大的難題,我需要讓米奇離開他的床,掉到廚房裡,再飄到半空中,然後落到牛奶瓶,再回到床上。要讓那小子慢慢移動,實在是一份費力又困難的工作。」   桑達克模仿20世紀初,美國漫畫家溫瑟.麥凱(Winsor McCay)著名的漫畫《小尼莫夢境歷險》(Little Nemo in Slumberland),用它的漫畫手法來做Layout。《小尼莫夢境歷險》是在報紙刊登,每回一整版,畫的是小尼莫的夢。這個作品運用漫畫的框格,非常自由的變換場景,過場可以跳過很多轉接,一下子從地上到空中,忽上忽下,忽遠忽近。這個版面運作的方法,正好解除桑達克如何畫夢的難題,因為夢境裡的場景跳躍很快,變動很大。   另一個出色的創意,是桑達克把紐約融在廚房中,用廚房的器物代替大樓,創造了一個超現實的紐約天際線。繪本中間的大跨頁美得令人迷惑。藍色的午夜天空中繁星點點,一列麵包火車呼嘯而過,各式各樣的紙盒、紙袋和瓶子,構成一個美麗的大都會仿製品。頁面上最突出的景物,便是位於最前方的牛奶瓶,米奇正是從這個牛奶瓶中取得一杯牛奶來做麵包。   三個麵包師的造型,採用美國30年代的喜劇「勞萊與哈台」的哈台,三個肥肥又討喜的哈台,又好笑又挺符合夢境。在一張跨頁中,三位麵包師傅唱著:「牛奶攪麵糰!牛奶攪麵糰!我們做蛋糕!一點沒麻煩!」真是充滿活力的一幕。一位師傅把他的攪拌勻當曼陀林,另一位用漏斗當作擴音器,第三位把手上的木匙當麥克風。讀者可以明顯感受到畫面上的音樂感,三位麵包師傅嘴上唱著歌,身體也好像隨歌起舞。而米奇則是自得其樂坐在遠處的牛奶瓶上,因為他的任務已經完成了。   故事的高潮,是當米奇大叫「天亮囉,咕咕咕!」。米奇把牛奶壺斜斜的倒放在頭上,為了天亮,還有他將要返回現實世界而歡呼。在小書名頁和最末頁中均出現了一個米奇徽章,兩個徽章只有背景花紋不相同,讓人想起三十年代電影中咧嘴而笑的米老鼠。   這本書的畫風扁平,用色大膽、對比強烈,明顯受到漫畫家溫瑟•麥凱的影響。《廚房之夜狂想曲》是一部作者向他喜愛的事物致敬的作品:童年時代的感官娛樂,包括身體對冷和熱、揉麵團、飄落和飛翔的感知、廚房的擺設與味道、午夜紐約的戲劇性與刺激性。   但是,有一些教育家和圖書館員對《野獸國》頗有微詞,除了裡面出現了可怕的怪獸,對小孩子發媽媽脾氣還提出批評。然而,更多成人讀者對《廚房之夜狂想曲》感到不安,因為故事主角米奇大部份時候都沒有穿衣服。有一位紐約評論家說:「光溜溜的主角在生麵糰裡打滾、在牛奶裡游泳,很容易讓人聯想到是一種對自慰的幻想……桑達克在書中帶出兒童的性慾,這肯定會冒犯那些還未準備好討論這種話題的人們。」一位德國評論家則是發現了另一個主題:猶太裔畫家對於納粹的恐懼。在1930年代納粹肆虐時,桑達克還是小朋友。這位評論家認為,在午夜廚房中的「烤箱」是納粹火葬場的象徵。另外一位評論家覺得此書遠比《野獸國》來的令人不安:「米奇的確超越了重重危機,」她說,「但是被烤成蛋糕的危險,比任何野獸的出現都嚇人。」除了這些個人意見與異議以外,許多圖書館員純粹認為主角的赤裸是問題所在,有些館員甚至在圖書館的藏書上為他畫上一條尿布。在《滾石》雜誌的一篇專訪中,桑達克說:「圖書館員反對這本書是因為小男孩全身赤裸,他們對我說童書裡不可以出現陰莖這種東西,因為這會嚇到小朋友。但是,父母會帶他們的小孩到博物館看那些陰莖斷開的羅馬雕像,我想這才更嚇人吧?在大家的思想中,「藝術」應該是去性化的。天呀,這會令很多偉大的藝術家吐血呢!」   桑達克又說:「在瑞士鄉下一間幼稚園,有一尊雕像,是一個赤裸的小男孩在奔跑,在生理結構上來說,這尊雕像是正確的,但它的生殖器官刻了一個小銅點。小朋友們覺得很不高興,他們的父母便去抗議,於是小男孩的生殖器官便重新被刻出來。在鄉下地方,人們的態度居然完全相反,我們這些城市人卻比較喜歡小銅點、無花果葉,或是尿布。」   或許我們都沒有給予童年夢想該有的地位──無論那是我們自己的,還是我們的小孩的童年夢想。桑達克卻能夠一直保持著一顆純真的童心,以跳脫成人的方式,帶給讀者一個最真實的童年狂想曲。 莫里斯.桑達克自己說,他創作生涯中做得最開心的繪本,《廚房之夜狂想曲》就是跳脫成人方式典型的例子

Where the wild things are--野獸國

2007年08月31日
公開
23

這本榮獲1964年凱迪克金牌獎的繪本,出版於1963年,莫瑞斯•桑塔克(Maurice Sendak)超尺度的文字及特殊的圖畫和版面搭配,在當時較為保守的年代引起相當大的爭議。 有时候,孩子还真像一头小野兽,喜欢又叫又闹,到处撒野,这些行为通常都会受到大人喝止。有時候,孩子還真像一頭小野獸,喜歡又叫又鬧,到處撒野,這些行為通常都會受到大人喝止。 孩子听见这一道道的命令,心里一定有所不平,他该如何纾解心中的压抑呢?孩子聽見這一道道的命令,心裡一定有所不平,他該如何紓解心中的壓抑呢? “野兽国”将提供孩子一条纾解的管道。 “野獸國”將提供孩子一條紓解的管道。 故事从阿奇在晚上穿上野狼外套开始。故事從阿奇在晚上穿上野狼外套開始。 阿奇在大撒野时,妈妈叫他小野兽,命令他上床睡觉,不准吃晚饭。阿奇在大撒野時,媽媽叫他小野獸,命令他上床睡覺,不准吃晚飯。 阿奇非常气愤,心里想,可能我就是小野兽吧!阿奇非常氣憤,心裡想,可能我就是小野獸吧! 我索性就到野兽国去。我索性就到野獸國去。 逐渐的,透过文字与图片的魔术,阿奇的现实世界慢慢离开,房间变成了森林、天空、海洋。逐漸的,透過文字與圖片的魔術,阿奇的現實世界慢慢離開,房間變成了森林、天空、海洋。 然后,阿奇乘着他的私人小船(每个孩子都有自己的私人小船喔!),到达野兽国。然後,阿奇乘著他的私人小船(每個孩子都有自己的私人小船喔!),到達野獸國。 野兽国里的野兽,虽然都有着尖嘴利牙,但看起来都肥肥憨憨的,一点也不可怕。野獸國里的野獸,雖然都有著尖嘴利牙,但看起來都肥肥憨憨的,一點也不可怕。 在现实世界里老是要听从命令的阿奇,到了他想像世界中的野兽国,则成了一个发号司令的野兽大王。在現實世界裡老是要聽從命令的阿奇,到了他想像世界中的野獸國,則成了一個發號司令的野獸大王。 他和野兽们大大撒野了一番,发泄现实世界中的压抑,然后再命令野兽们停止撒野、上床睡觉。他和野獸們大大撒野了一番,發洩現實世界中的壓抑,然後再命令野獸們停止撒野、上床睡覺。 最后,阿奇再度乘着私人小船回到现实世界里。最後,阿奇再度乘著私人小船回到現實世界裡。 他回来的时候,发现他的晚餐正等着他,而且还是热的呢!他回來的時候,發現他的晚餐正等著他,而且還是熱的呢 影片連結 yam天空部落格