今天媽媽補一堂上周日的日文課, 自從我們週二開始實施工作清單, 每天幾乎都有完成, 但是週日的日文課沒上到, 因為還無法讓所有事情全上軌道
昨天上了第一堂, Kevin看到媽媽再工作清單上星期二也畫了方格, 就非常期待
今天一回家, 就說了ただいま, 寫功課寫一寫, 媽媽在作菜, 他還會說寫很累, 要起來跳一跳 "ま的舞" 聽起來像"媽的舞", 媽媽下次應該說, 我們來"打媽(ま)拳"不知算不算比較好聽
晚上練完鋼琴小提琴, 到了日文課時間
日文老師(媽媽假扮的)先看功課, しゅくだい(宿題)をだしてください。請Kevin教岀作業, Kevin忘記寫了, 所以老師請他寫
書いてください。
老師說這句, Kevin聽得懂ください有請的意思, 可是書いて聽起來很像快一點, 所以老師請他寫下來, 他聽起來像是快一點好嗎?老師每次講他就笑
寫好之後, 我們複習了昨天的打招呼, 然後再請Kevin學す的寫法,我們一樣用空中比畫的方式,老師說哈一條橫線,然後串下一條烏龍麵,Kevin卻說,岀頭的是煙囪,然後有一個圓圓個窗戶,也沒關係啦
於是老師叫他試寫幾個,老師又說書いてください。Kevin又故意翻譯快一點好嗎?一直笑!爸爸也笑到不行
寫了三個字,老師就說這是しゅくだいです。
きょうはここまでです。今天就上到這裡囉
下課,爸爸正要帶Kevin去洗澡,Kevin跟媽媽說:老師∼∼
媽媽:老師已經回家了
Kevin:媽媽!剛才老師說書いてください。我聽起來像快一點好嗎
媽媽(笑∼∼∼)