facebook pixel code
緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

doremi

隨時隨地對家人表達愛意,讓他們感覺到,更要讓他們聽到!

隨時隨地對家人表達愛意,讓他們感覺到,更要讓他們聽到!

每日一句"我愛你"

2007年08月24日
~問題~
英文是大家都知道的"I love you"。不過我除了好奇各種語言的"我愛你"怎麼說,我更想知道,其他語言有沒有像英文另外還會加"I love you, sweetheart!", "Hoeny, I love you!" &"I love you, pumpkin!"之類的詞呢?
那請問大家∼如果要跟寶貝說"寶貝,我愛你"
完整的句子應該怎麼說呢?(doremi)

~回應~
Korean: 韓文的"我愛你"大家都很熟了吧
我愛你--사랑해요-- sa-ra(ng)-he-yo(是e音標的長音,我打不出來)
我喜歡你--좋아해요--cho-a-he-yo(a相當於注音ㄚ的音)

太愛你了--너무사랑해요--no-mu-sa-ra(ng)-he-yo

愛你愛的快死了--죽도록 사랑해요--chu(k)-do-ro(k)-sa-ra(ng)-he-yo(括弧的部分要念氣聲)

韓文在這類表達語言通常會省略主語跟受詞
真的要加的話,例如"親愛的"--저기-cho-gi (子平)

Spanish: Te amor 我愛你
Te quiero 我喜歡你
西文沒有音標,就是依字面上的音去唸就對了,有點像念日文的英文那種 (翔寶貝的全脂媽咪)

German: 德文: Ich leibe dich. "ch" 發類似像 "ㄏ一"的無聲音

leibe 中 "ei" 發 i 的音 (Mochi)

French: 寫一下法文我喜歡你Je t'adore或是 Je t'aime bien.
最令人抓狂的是,法文還因為用字不同甚至多寡有差,意思就不一樣喔,雖然翻成中文好像都是我愛你或是我喜歡你
其實在法文的世界裡,卻已經嚴格地分成不同程度的欣賞和喜歡,不見得是就是只指異性之間的愛慕

對小寶貝的話,
可以說Je t'aime,mon petit loup.
還有我來錯誤更正囉
昨天老公下班後我們又討論一下,老公說我怎麼忘記chéri(e)呢
就是指'親愛的'
對呀這個在夫妻間很常見的我居然忘記寫,不好意思呀

然後提到陰陽性問題,我說我聽過有媽媽叫女兒lapine或是loupine, 老公叫老婆choute,老公說我是不是聽錯了,這個時候法文就可以不分陰陽性,就算是女兒也叫lapin或loup, 老婆chou
因為法語不是我的母語,所以我也不敢大聲說對我一定
是聽對了.想一想我聽錯的機率比較高.還是遵從我家那位法語母語人士嚕

抱歉在此更正說明.
(妹妹貓的媽)

Japanese: 日文更不用說,大家都知道吧
「愛してる(あいしてる)」(ai-si-te-ru)
有一首日本老歌就是「骨まで愛してる」(愛你入骨)啦!
如果只是「喜歡」的話,用「好き(すき)」(su-ki)就可以了。(yap)

討論版網址:
http://www.babyhome.com.tw/club/mboard.php?op=d&sID=25856&gid=168&r=8