facebook pixel code
寶寶爬爬搬搬趣味競賽!孩子人生中的第一場賽事!熱烈報名中~

♡元&芊麻麻♥

他的寶貝

日期

#Tag

【分享】紀伯倫的「孩子」

2008年07月08日
公開
14

摘自【先知】The Prophet,紀伯倫(Kaklil Gibran 1883-1931)著,冰心譯 【孩子】 一個懷中抱著孩子的婦人說,請和我們談談「孩子」吧!他說── 你們的孩子,並不真的是你們的,乃是生命為其本身所渴望而降臨的。他們是憑藉你們而來,卻不是從你們而來,他們雖和你們同在,卻不屬於你們。 你們可以給他們以愛,卻不可給他們以思想。因為他們有自己的思想。你們可以蔭庇他們的身體,卻不能蔭庇他們的靈魂,因為他們的靈魂,是住在明日之屋,那是你們在夢中也不能探訪的。你們可以努力去模仿他們,卻不能使他們來像你們。因為生命是不倒流的,也不與昨一同停留。你們是弓,你們的孩子是從弦上的發出的生命之箭矢。那射者在無窮之中看定了目標,也用神力將你們引滿,使他的箭矢迅速而遙遠地射了出去。讓你們在射者手中的彎曲成為喜樂吧;因為他愛那飛出的箭,也愛了那靜止的弓。 【On Children】 And a woman who held a babe against her bosom said, Speak to us of Children. And he said: Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life's longing for itself. They come through you but not from you, And though they are with you yet they belong not to you. You may give them your love but not your thoughts, For they have their own thoughts. You may house their bodies but not their souls, For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. You may strive to be like them, but seek not to make them like you. For life goes not backward nor tarries with yesterday. You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. Let our bending in the archer's hand be for gladness; For even as He loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable. 【更多紀伯倫】 英文:http://www.katsandogz.com/onchildren.html 部分翻譯:http://amidha.myweb.hinet.net/books/TheProphet.htm

【分享】紀伯倫的「婚姻」

2008年07月08日
公開
6

摘自【先知】The Prophet,紀伯倫 (Kaklil Gibran 1883-1931) 著,冰心譯 【婚姻】 艾蜜特拉又說,跟我們談一談「婚姻」吧? 他回答說 你們一塊出生,也要永要遠合一。 在死神的白翼隔絕你們的歲月時,你們也要合一。 對了,連在靜默地憶想上帝之時,你們也要合一。 不過在你們合一之中,要有空間。 讓天風在你們之間舞蹈。 彼此相愛,但不要做成愛的枷鎖: 只讓它在你們靈魂的沙岸之間,做一個流動的海洋。 彼此斟滿了杯,卻不要在同一杯中啜飲。 彼此遞贈麵包,卻不要在同一塊上取食。 快樂地在一處歌唱、舞蹈,卻仍須讓彼此保留自我, 連琴鍵上的那些弦也是要分隔,雖然它們在同一的音符中顫動。 彼此奉獻你們的心,可以不要互相保留。 因為只有生命的手,才能把持你們的心。 要站在一處,卻不要太靠近: 因為殿裡的柱子,也是分立在兩旁, 橡樹和松柏,也不會在彼此的蔭影中生長的。 【On Marriage】 THEN Almitra spoke again, And what of Marriage, master? And he answered saying:You were born together, and together you shall be for evermore. You shall be together when the white wings of death scatter your days. Aye, you shall be together even in the silent memory of God. But let there be spaces in your togetherness, And let the winds of the heavens dance between you. Love one another, but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. Fill each other's cup but drink not from one cup. Give one another of your bread but eat not from the same loaf Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone, Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music. Give your hearts, but not into each other's keeping. For only the hand of Life can contain your hearts. And stand together yet not too near together: For the pillars of the temple stand apart, And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.