facebook pixel code
緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

安安的媽咪

他的寶貝

日期

#Tag

傷心的事--弱視

2011年05月20日
公開
18

很久很久沒有寫網誌了 但是因為妹妹的事又在babyhome討論區逛了一下 上個月妹妹學校的健康檢查告知眼睛的視力只有0.8要求家長帶去眼科復診 當時只覺得學校的健康檢查錯了,不然就是可能跟哥哥一樣假性近視 大不了點散瞳劑就可以了 我就帶妹妹到忠孝東路一家很有名的新眼光眼科診所 驗光後蕭裕泉醫生居然說了一個非常陌生的名詞--弱視 我只聽過別的小孩有弱視,可是什麼是弱視完全不知道 蕭醫生解釋妹妹是兩眼鏡片矯正後0.8以下,散光大於200度就是弱視 治療要依照完全散瞳的度數配鏡且除了睡覺、洗澡外都要戴眼鏡+弱視訓練 最後的結果是給了我一瓶眼藥水每天點四次下個月再來 好了一個月過去了今天我又帶妹妹去眼科 一樣是驗光後蕭醫生又說了,確定是弱視,兩眼的矯正視力只有0.5 我一聽嚇了一跳,為什麼戴了眼鏡視力還是0.5?鏡片再加厚一點不是就行了嗎? 醫生說:這就不是眼鏡的問題,是出生之後就無清晰影像至視網膜,導致後眼睛至大腦的影像品質 不佳,影像的神經傳遞路徑無法隨年齡增加而發展才有弱視。 這是出生就有的跟看電視、電腦無關 原來我們家妹妹從出生到現在沒有看清楚過 聽到後生為媽媽的我真的很難過 我問治療後視力就可以回到1.0嗎? 醫生說:是治療到"矯正視力1.0",不可能到不戴眼鏡就1.0 我的天啊!這個意思就是要戴眼鏡戴一輩子了 醫生居然說:戴眼鏡有什麼不好?大家不是都戴眼鏡 我說:這不一樣,我們是看電視看太多,自已沒有好好照顧才戴眼鏡,桓桓根本沒有怎麼樣就注定 一生都要戴眼鏡 這時生為媽媽的我眼淚又要掉下來了,都是我沒把桓桓生好,才會讓桓桓出生就弱視 這麼可愛的小孩以後將要戴醜醜的眼鏡,她一定會很排斥 而我們又一定要強迫愛美的她戴眼鏡,這將又是另一場戰爭 媽媽只要想到就難過 真是人算不如天算,從小就一直注意不讓他們看電視 甚至寧願辛苦一點帶他們去公園玩也不想讓他們在家一直看電視 結果原來是出生就是弱視,這個就真的沒算到了 爸爸安慰說:還好只是弱視,戴眼鏡就好了,這也不是什麼嚴重的病 為什麼爸爸說的話跟醫生說的一樣,"戴眼鏡就好了"說的好像是別人的孩子 爸爸還說:這樣的話就可以放心的看電視了,反正是出生就有的問題跟電視無關 唉!媽媽的豁達有爸爸的十分之一就好了 這件事怎麼能聽完30分鐘後就能有這麼開拓的想法 回家後不斷的尋找網路上的資料 弱視的小孩真不少,有單眼有雙眼,也有像妹妹一樣弱視加一點遠視 大家的治療都是戴上眼鏡加上弱視訓練,不過是一場長場戰爭大概都要2-3年 有的小孩視力完全沒有恢復,有的小孩已經恢復到不用戴眼鏡 可是蕭醫生卻說不能恢復到1.0,是不敢把話說的太滿嗎? 還是不用戴眼鏡不表示視力到1.0了,但至少日常生活可以不戴眼鏡生活 只要有一點希望做父母的都一定會去嚐試或努力 寫到這裏眼眶裏的淚水又在眼睛裏轉啊轉的 忽然又看到蕭醫生的衛教單上寫的"早期發現,早期治療" 已經是事實也只能勇敢面對,如果連媽媽都害怕的話,小孩怎麼能接受呢? 明天再去台北醫學院看看,真是弱視也只能早點配眼鏡了

轻松学韩语中级1

2010年02月25日
公開
16

제1과 웬일이세요? 怎么了? 지영:준호씨,저희 부서에 웬일이세요? 俊浩,到我们部门有什么事吗? 준호씨:사실은 부탁이 한 가지 있는데, 지금 바쁘세요? 其实想拜托一件事,现在忙吗? 지영:서류 정리를 하는 중인데, 괜찮아요. 말씀해 보세요. 在整理资料中,没关系请讲。 준호:프랑스에서 편지가 왔는데,번역 좀 해 주시겠어요? 从法国来了封信,可以给翻译吗? 저는 불어를 전혀 못 하거든요. 我完全不懂法语啊。 단어 저희 我们(谦称) 부서 办公室,单位,部门 웬일 何事 사실 其实,事实 부탁 委托,拜托 서류 文件,材料 정리 整理 말씀하다 说话(敬语) 번역 翻译 불어 法语 전혀 完全 ~중 用在表示行动的名词或动词的现在时定语形词尾“는 ”之后,表示动作正在进行中,后面常跟“~에 ”“~이다”。 보기 이사갈 집을 알아보는 중입니다. 正在打听搬家要住的房子。 운전중에 졸면 안 됩니다. 正在驾驶中不可以打盹。 교수님께서 지금 손님과 이야기하시는 중이니까 잠깐만 기다려 주세요. 教授正在和客人说话,请您稍等。 ~거든요 终结词尾。用于谓词词干后,表示理由。主要用于在向对方说明原因。 보기 가:벌써 출발해요? 这就出发吗? 나:약속 장소가 좀 멀거든요. 因为约定的地点有些远。 가:왜 케이크를 사 가세요? 为什么去买蛋糕啊? 나:오늘이 우리 어머니 생신이거든요. 因为今天是妈妈的生日。 가:차 한잔 들릴까요? 喝一杯茶吗? 나:괜찮아요.조금 전에 마셨거든요. 不客气,刚才喝过了。 作者: 雨菲 时间: 2009-6-15 19:41 本帖最后由 雨菲 于 2010-1-26 13:53 编辑 제2과 중국 수출에 대해서 회의 를 하지요? 有关中国出口的会议吗? 강 대리:오늘 두 시에 중국 수출에 대해서 회의를 하지요? 今天两点要开有关中国出口的会议吗? 서 과장:수출 문제가 아니라 예산에 대한 회의 예요. 不是出口问题,是有关预算的会议。 강 대리:아!그래요? 제가 잘못 알았군요. 哦,是吗?我不太清楚啊。 서 과장:그럼,준비해 가지고 이따가 회의실로 오세요. 那么,准备一下一会儿请来会议室。 단어 대리 代理 수출 输出,出口 회의 会议 과장 课长 문제 问题 예산 预算 아 啊(叹词) 잘못~过错,错误 회의실 会议室 作者: 雨菲 时间: 2009-6-16 17:23 本帖最后由 雨菲 于 2009-11-15 12:36 编辑 제3과 내일 시간들 어때요? 明天时间都怎么样?/明天都有时间吗? 윤 부장:이번 달에는 회식을 한 번도 안 했는데,내일 시간들 어때요? 这个月一次都没有聚餐过,明天都有时间吗? 강 대리:내일말고 금요일 저녁이 어떨까요? 除了明天周五晚上怎么样? 윤 부장:그게 좋겠네요.그럼,장소는 강 대리가 알아보겠어요? 那样也好啊。那么地点请江代理联系吧。 강 대리:네,그렇게 하겠습니다. 好的,就这样办。 단어 부장 部长 장소 场所,地点 회식 会餐,聚餐 알아보다 打听 作者: 雨菲 时间: 2009-6-16 17:32 本帖最后由 雨菲 于 2009-11-15 13:06 编辑 제4과 지금 사장님 계신가요? 董事长在吗? 사토:결재를 받으러 왔는데,지금 사장님 계신가요? 来接受裁决,董事长在吗? 수진:잠깐 외출하셨는데요.한 시간쯤 후에는 오실 거예요. 外出一会了,一小时后会回来的。 사토:급한 거라서 빨리 해야 하는데… 사장님 오시거든 연락 좀 해주세요.. 因为是急于处理的事情,董事长回来请转告一下。 수진:네,바로 전화드리겠습니다. 好的,及时给你联络。 단어 결재 决定,裁决 급하다 急 외출하다 外出 바로 就 作者: 雨菲 时间: 2009-6-16 17:41 本帖最后由 雨菲 于 2009-11-15 13:14 编辑 제5과 서대문으로 해서 가주세요. 请往西大门方向走 (택시 안에서) 在出租车里 헬 렌:길이 아주 복잡하군요. 交通很拥挤啊。 운전 기사:이 근처에서 사고 난 것 같아요. 这附近好像出了交通事故。 헬 렌:이 길말고 다른 길은 없나요? 除了这条路没有别的路吗? 운전 기사:이시간에 서대문 쪽은 한산할 테니까 그리로 갈까요? 这个时间,西大门方向比较闲散往哪里走好吗? 헬 렌:그럼,서대문으로 해서 가 주세요. 好的,往西大门方向走吧。 단어 사고 事故 한산하다 闲散 다르다 不同 그리 那边 作者: 雨菲 时间: 2009-6-16 18:48 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-20 14:21 编辑 읽기연습 제주도 이상엽:혼저 옵서예. 캐 롤:그게 무슨 말인가요? 이상엽:제주도 사투리로 "어서 오세요."라는 말이에요. 제가 지난 주말에 제주도에 다녀왔거든요.참,이건 선물이에요. 캐 롤:아!돌하루방이군요.고마워요. 이상엽:아니,돌하루방을 알아요?제주도에 가 본 일이 있나요? 캐 롤:아니오,가 본 적은 한 번도 없지만 제주도 관광지에 대한 책에서 봤어요. 이상엽:그럼,제주도에 대해서 잘 알겠군요. 캐 롤:네,아주 조금요.저,제주도를 부르는 다른 이름이 있지요? 이상엽:다른 이름?아!여자,돌,바람이 많아서 ‘삼다도’ .도둑,거지,대문이 없어서 ‘삼무도’. 캐 롤:네,맞아요.그런데 정말 여자,돌,바람이 많은가요? 이상엽:네,그래요.그리고 장말 집집마다 대문도없고 인심도 참 좋았어요. 캐 롤:이야기를 들으니까 저도 한번 가 보고 싶군요.비행기표를 미리 예약 해야 하나요? 이상엽:비행기를 타지 말고 목포로 해서 배를 타고 가세요. 경치도 구경할 수 있고 값도 비행기보다 훨씬 싸거든요. 캐 롤:그래요?좀더 자세히 가르쳐 주세요. 단어 사투리 方言,土话 부르다 叫 바람 风 도둑 小偷 대문 大门 집집마다 家家户户,每家 배 船 자세히 细细地,仔细地 돌하루방 石头像(韩国济州岛特产品) 돌 石 삼다도 三多岛(女人多,石头多,风多) 거지 叫花子,要饭的,乞丐 삼무도 三无岛(无小偷,无叫花子,无大门) 인심 人心 훨씬 更 作者: 雨菲 时间: 2009-6-17 12:57 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:52 编辑 제6과 어떻게 가는지 잘 몰라요. 왕 훼이:서 과장님,제가 오늘 거기에 가려고 하는데 위치를 좀 설명해 주세요. 서 과장:아,그래요?자동차로 오실 겁니까? 왕 훼이:네,영등포역까지는 아는데 거기부터 어떻게 가는지 잘 몰라요. 서 과장:영등포역을 지나서 오다가 두 번째 사거리에서 우회전 하세요.그럼,큰 주유소가 있는데 그 옆 빌딩 5층입니다. 단어 위치 位置 지나다 经过,经由,路过 우회전하다 右拐 층 层,楼 설명하다 说明 사거리 十字路口 주유소 加油站 作者: 雨菲 时间: 2009-6-17 14:49 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:54 编辑 제7과 버스를 탔다가 잘못 타서 내렸어요. 마 틴:동대문 가는 버스가 몇 번인지 아세요? 태 식:7번 아니예요?버스 정류장에 가면 안내 표지판이 있을 텐데… 마 틴:지난번엔 거기서 버스를 탔다가 잘못 타서 내렸어요. 태 식:그럼,시장 앞까지 가서 지하철을 타고 가는 게 어때요? 단어 정류장 车站 표지판 站牌,标志 안내 介绍 내리다 下车 作者: 雨菲 时间: 2009-6-17 15:13 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:54 编辑 제8과 청주 말이에요?충주 말이에요? 야 스 다:내일 아침 일곱 시에 청주 가는 기차 있지요? 여행사 직원:청주 말이에요?충주 말이에요? 야 스 다:청주요.지금 표가 남아 있나요? 여행사 직원:네,그렇지만 전화로는 예매가 안 됩니다. 예매하려면 역이나 여행사로 직접 가셔야 합니다. 단어 직원 职员 그렇지만 虽然,但是 남다 剩,剩余 직접 直接 作者: 雨菲 时间: 2009-6-17 15:43 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:54 编辑 제9과 글씨가 잘 안 보여서 (안경점에서) 지 영:글씨가 잘 안 보여서 시력 검사를 하러 왔는데요. 주 인:어디 봅시다.요즘 책 볼 때 머리가 아프지 않았나요? 지 영:네,좀 그런 것 같아요.안경을 써야 돼요? 주 인:그냥 두면 더 나빠지기 쉬우니까 쓰는 게 좋을 거예요. 단어 안경점 眼镜店 시력 视力 그냥 照旧,没有改变 글씨 字,字迹 검사 检查 作者: 雨菲 时间: 2009-6-17 15:52 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:55 编辑 제10과 언제쯤 수술하게 됩니까? 짱쑤웬:검사 결과가 나왔습니까? 간호사:몇 가지는 나왔는데,나머지는 며칠 후에 나올 거예요. 짱쑤웬:그럼 언제쯤 수술하게 됩니까? 간호사:결과가 나오면 수술 날짜를 알려 드리겠습니다. 단어 결과 结果 간호사 护士 수술하다 动手术 나오다 出来 나머지 剩下的,剩余的 날짜 日子,日期 作者: 雨菲 时间: 2009-6-29 15:04 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:55 编辑 읽기연습 초보 운전 지난주에 운전 면허증을 땄습니다.나는 친구들에게 자랑을 하고 싶어서 동창회에 갈때 자동차를 가지고 갔습니다.그리고 나는 운전 면허 시험에 한 번에 합격해서 자신감도 있었습니다.그런데 운전이 생각보다 어려웠습니다.동창회에 가다가 큰길 사거리에서 갑자기 시동이 꺼겼습니다.너무 당황해서 어떻게 해야 할지 몰랐습니다.조금 후에 다시 시동을 걸고 출발했습니다.그러데 이번에는 차선을 바꿔야 하는데 다른 차들이 너무 빨리 달려서 차선을 바꿀 수 없었습니다.그래서 인천까지 갔다가 돌아왔습니다. 서둘러서 동창회에 가 보았지만 한 명도 없었습니다.시간을 보니까 두 시간이나 지나 있었습니다.나는 오늘 운전을 해 보고 생각이 바뀌었습니다.운전에 익숙해질 때까지는 시내에 차를 가지고 가지 않습니다!! 단어 초보 운전 初开车的,新手 자랑 自豪,骄傲 합격하다 合格 큰길 大路,大道 꺼지다 熄灭,熄火 (시동을)걸다 发动 달리다 跑 익숙하다 熟练 따다 取得 동창회 同窗会,同学会 자신감 自信心 시동 起动,发动 당황하다 惊慌,慌张 차선 车线 서두르다 加快,赶快 作者: 雨菲 时间: 2009-6-29 15:50 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:55 编辑 읽기연습 하루에 3.3.3 의사:이가 어떻게 아프세요? 환자:찬문을 마실 수 없고,이를 닦을 때 피가 나와요. 의사:자!어디 봅시다.어금니다 썩고 잇몸도 상했네요. 환자:치료가 어렵습니까? 의사:썩은 이를 치료한 다음에 금이나 금속으로 씌우고,잇몸도 치료해야 합니다. 환자:기간은 얼마나 걸릴까요? 의사:다 치료하려면 2주일 이상 걸릴 텐데 괜찮으시겠어요? 환자:네,요즘은 한가해서 괜찮아요.저는 이를 열심히 닦았는데 왜 이가 이렇게 썩었는지 모르겠네요. 의사:이를 건강하게 유지하려면 이를 잘 닦아야 해요.옆으로 닦지 말고,이렇게 위아래로 하세요. 환자:네,알겠습니다.저기 붙어 있는 포스터같이 "하루에 3.3.3" 잘 닦겠어요. *하루에 3.3.3:하루에 3번,식후 3분 동안 이를 닦는 것이 좋다는 의미입니다. 단어 이 牙 찬물 凉水,冷水 피 血 썩다 腐败,烂 상하다 损伤 금 金 기간 期间 이렇게 这样 붙다 跟着 식후 饭后 환자 病人 닦다 刷 어금니 大牙 잇몸 牙龈,牙啃 치료 治疗 금속 金属 이상 以上 유지하다 保持,维持 ~같이 一起 作者: 雨菲 时间: 2009-6-29 18:06 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:56 编辑 제11과 식사하고 나서 드세요. 스티브:점심을 먹고 난 뒤부터 속이 답답하고 소화가 안 돼요. 약 사:자주 소화가 안 되나요? 스티브:네,어제도 좀 매운 음식을 먹었는데 갑자기 배가 아팠어요.요즘 자주 그래요. 약 사:약을 지어 드릴 테니까 식사하고 나서 드세요. 단어 속 肚子 소화 消化 갑자기 突然 짓다 调配 답답하다 闷,胀 약사 药剂师 약 药 作者: 雨菲 时间: 2009-6-29 18:18 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:56 编辑 제12과 피곤해 보이는데 어디 편찮으세요? 제 인:피곤해 보이는데 어디 편찮으세요? 오쿠보:며칠 전부터 왠지 기운도 없고 머리도 아파서 죽겠어요. 제 인:감기인 것 같은데 병원에 한번 가 보시지오. 오쿠보:네,저도 그럴 생각이에요. 단어 편찮으시다 不舒服 감기 感冒 기운 精神,心情 作者: 雨菲 时间: 2009-6-29 18:28 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:56 编辑 제13과 알기는 하지만 잘 안 돼요. 윤 부장:강 대리가 자꾸 권해서 산악회에 가입하게 되었는데,아주 좋아요. 서 과장:그러세요?그래서 그런지 요즘 더 건강해지신 것 같네요. 윤 부장:서 과장님도 같이 다녀 봅시다.특히 우리처럼 사무실에서만 일하는 사람들에겐 운동이 필요해요. 서 과장:알기는 하지만 잘 안 돼요. 단어 권하다 劝说,劝告 가입하다 参加 다니다 往来 필요하다 需要 산악회 登山爱好者协会 건강하다 健康 특히 特别是,特别地 作者: 雨菲 时间: 2009-6-29 19:16 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:57 编辑 제14과 탈춤 출 줄 아세요? 천메훼:방학을 이용해서 탈춤을 배우려고 하는데,마틴 씨는 탈춤 출 줄 아세요? 마 틴:아니오,출 줄 몰라요.기회가 있으면 배우고 싶기는 한데… 천메훼:그래요?저하고 같이 해 보시겠어요? 마 틴:네,좋아요.그런데 이 근처에도 가르치는 데가 있을까요? 천메훼:요즘 관심있는 사람이 많은 편이니까 있을 거예요. 단어 이용하다 利用 추다 跳 탈춤 假面舞 관심 关心 作者: 雨菲 时间: 2009-6-29 19:40 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:57 编辑 제15과 배우는 도중에 그만 두었으니까… 지 영:왜 요즘 꽃꽂이 모임에 안 나오세요?다른 거 배우세요? 아주머니:다른 걸 배우는 게 아니라 아이가 학교에 들어가니까 바빠져서 그래요. 지 영:그럼,그만 배우실 거예요? 아주머니:배우는 도중에 그만두었으니까 나중에 여유가 생기면 계속하고 싶어요. 단어 꽃꽂이 插花 들어가다 上(学) 그만두다 放弃 여유 有时间,有空 모임 聚会 그만~到此为止 나중에 以后,今后 생기다 生 作者: 雨菲 时间: 2009-6-30 15:18 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:57 编辑 읽기연습 꽃밭에서 1.아빠하고 나하고 만든 꽃밭에 채송화도 봉숭아도 한창입니다. 아빠가 매어 놓은 새끼줄 따라 나팔꽃도 어울리게 피었습니다. 2.애들하고 재밌게 뛰어눌다가 아빠 생각나서 꽃을 봅니다. 아빠는 꽃 보며 살자 그랬죠. 단어 꽃밭 花园,花圃 봉숭아 染指草 매다 系 새끼줄 绳子 나팔꽃 喇叭花 뛰어놀다 尽情地玩,蹦蹦跳跳地玩 채송화 半支莲(植物名) 한창 最盛期 ~아/어/여 놓다 放 따라 跟着 어울리다 相配 생각나다 想起来 作者: 雨菲 时间: 2009-6-30 16:59 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:59 编辑 읽기연습 재미있는 이야기 외국어를 배울 때 우리는재미있는 경험을 하게 됩니다.다음은 한국어를 배울 때 그 나라의 언어나 문화에 익숙하지 않하서 생긴 재미있는 일입니다. 동사의 과거에 대해서 공부하는 날이었습니다.선생님이 학생에게 아침에 월 먹었는지 물어 봤습니다.그러니까 학생이 "오을 아침에 선생을 먹었는데요.아주 맛있었습니다."라고 대답했습니다.선생님이 깜짝 놀라면서 "선생님이요?선생을 먹었습니까?"라고 하니까,핵생이 실수를 한 것을 알고 "아,선생이 아니라 생선입니다.미안합니다.생선님."이라고 말해서 교실이 웃음 바다가 되었습니다. 또 어떤 외국인 주부가 닭을 사러 시장에 갔는데 갑지기 한국말을 하려고 하니까 그 단어가 생각나지 않습니다.그래서 "저...계란 엄마 있나요?"하고 말했습니다.정말 웃기는 이야기지요? 마지막으로 하나 더 소개하면,어느 날 한 학생이 선생님에게 "저는 나이를 먹는 것이 싫어요."하고 말했습니다.그러니까 다른 학생이 아주 궁금한 얼굴로 "나이가 어떤 음식인데요?"하고 물어 가지고 모두들 배꼽을 잡고 웃었습니다. 단어 경험 经验 동사 动词 ~날 … …日 깜짝 놀라다 惊奇,吓了一跳 웃음 바다 笑的海洋,满堂大笑 계란 鸡蛋 소개하다 介绍 싫다 讨厌,不喜欢 얼굴 脸 배꼽을 잡다 笑断肚肠 언어 语言 과거 过去 그러니까 所以 실수 错,失手 주부 主妇 마지막 最后 나이를 먹다 长大 궁금하다 担心,担忧 묻다 问 作者: 雨菲 时间: 2009-6-30 19:27 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:59 编辑 제16과 유리끼리 식사라도 할까요? 리밍:오늘이 스즈키 씨 생일이라고 하는데 어떻게 할까요? 헬렌:지금 친구들한테 연락하기는 어렵고,우리끼리 식사라도 할까요? 리밍:그럼,호텔 뒤에 새로 생긴 한식집이 괜찮다고 하는데 거기 어때요? 헬렌:네,좋아요.그럼,빨리 스즈키 씨한테 전화합시다. 단어 새로 新的 한식집 韩式餐厅,韩国馆 作者: 雨菲 时间: 2009-6-30 19:47 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 17:59 编辑 인사말 1.우연히 만났을 때 가:오래간만이에요.잘 지냈어요? 그 동안 어떻게 지냈어요?(요즘 어떻게 지내세요?) 별일 없어요? 나:그저 그래요. 덕분에 잘 지냈어요. 2.식사할 때 식사를 준비한 사람:차린 건 없지만 많이 드세요. 초대를 받은 사람: (먹기 전)잘 먹겠습니다. (먹은 후)잘 먹었습니다. 3.만났다기 헤어질 때 가:먼저 가 보겠습니다.(먼저 일어나겠습니다.) 나:다음에 또 봐요.(또 뵙겠습니다.) 4.긴 기간 헤어질 때("나"가 떠날 때) 가:헤어지게 되어서 섭섭해요. 나:그동안 여러 가지로 폐가 많았습니다.(신세 많이 졌습니다.) 가:자주 연락해요. 作者: 雨菲 时间: 2009-7-1 11:39 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 18:00 编辑 제17과 꽃다발은 가는 길에 삽니다. 윤 부장:상철이에게 졸업식이 몇 시냐고 물어 봤어요? 부 인:네,오전 10시에 운동장에서 시작한다고 했어요. 윤 부장:학교 근처가 복잡할 테니까 서둘러서 일찍 출발합시다. 부 인:그래요.꽃다발은 가는 길에 삽시다. 단어 졸업식 毕业典礼 서두리다 赶快,赶紧 출발하다 出发 물어바다 问一问 일찍 早早地 꽃다발 花束 作者: 雨菲 时间: 2009-7-1 12:08 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 18:00 编辑 제18과 선물은 같이 하자고 하면 어떨까요? 강 대리:지난주에 과장님이 이사를 하셨다고 하는군요. 무 라타:저도 들었어요.그리고 주말에 집들이를 할 거라고 하셨어요. 강 대리:그런데 집들이 선물은 어떻게 하지요? 무 라타:선물은 따로 하는 것보다 다른 사람들에게 같이 하지고 하면 어떨까요? 강 대리:그럼 더 좋은 선물을 살 수 있을 테니까 그렇게 합시다. 단어 이사 搬家 집들이 探望新居 作者: 雨菲 时间: 2009-7-1 12:47 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 18:01 编辑 제19과 행복하시기를 바랍니다 왕훼이:태식 씨,결혼을 축하드립니다. 태 식:바쁘실 텐데 이렇게 와 주셔서 감사합니다. 왕훼이:두 분 보두 행복하시기를 바랍니다.이건 저희들이 준비한 거예요. 태 식:뭘 이런 것까지…다른 분들한테도 식이 끝난 후에 꼭 식사들 하고 가라고 하세요. 단어 이렇게 这样 식 典礼(结婚) 행복하다 幸福 꼭 一定 作者: 雨菲 时间: 2009-7-1 18:11 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-1 18:13 编辑 제20과 이걸 전해 달라고 했어요. 오쿠보:개업을 축하합니다.가게가 위치도 괜찮고 분위기도 좋은데요. 주 인:장사가 잘 돼야 할 텐데 걱정입니다. 오쿠보:박 선배가 출장 때문에 못 와서 미안하다고했어요. 그리고 이걸 전해 달라고 했어요. 주 인:고맙습니다.시계군요.큰 시계가 없었는데 잘됐네요. 단어 개업 开业,开张 장사 生意 선배 前辈 잘됐다 真好,真棒 분위기 气氛 걱정이다 担心 전하다 转告,转交 作者: 雨菲 时间: 2009-7-1 18:34 本帖最后由 晚风轻拂 于 2009-7-6 08:59 编辑 읽기연습 세종 대왕 세종 대왕은 태종 임금의 셋째 아들로 1397년에 태어나서 1418년 조선의 네번째 임금이 되었습니다. 그는 어릴 때부터 학문을 좋아해서 과학,음악,농사,인쇄술,국방 등 여러 분야에 관심이 많았고 많은 업적을 남겼습니다.그의 업적 중에서 가장 뛰어난 것은 우리 나라의 글,"한글"을 만든 것입니다. 그 때는 우리 말은 있었지만 글이 없었습니다.그래서 중국의 한자를 사용했기 때문에 우리 말을 글로 옮기기가 어려웠습니다.백성들에게 쓰기 쉽고 배우기 쉬운 글자가 필요하다고 생각했습니다. 세종은 왕이 된 후에 먼저 "집현전"이라는 연구소를 만들어서 여러 학자들과 함께 직접 우리 글을 만들었습니다.한글을 처음에는 "훈민정음"이라고 했는데 이것은 "백성을 가르치는 바른 소리" 라는 뜻입니다. 자음은 소리를 내는 입술과 혀와 입천장의 모양을 보고 만들었습니다.그리고 모음은 하늘(.)과 땅(ㅡ)과 사랑(이)의 모양을 나타낸 것입니다.이렇게 해서 세종 25년인 1443년에 발표하였습니다. 세종은 이렇게 훌륭한 일을 많이 하셔서 수백 년 동안 "대왕" 으로 존경을 받고 있고,한국인의 마음 속에 살아 있습니다. 단어 세종 대왕 世宗大王 임금 国王 조선 朝鲜 학문 学问 농사 农业 국방 国防 분야 领域,部门 뛰어나다 出众,超众 옮기다 运用。变为。化为 왕 王 연구소 研究所 훈민정음 训民正音(韩文的古称) 뜻 意思 혀 舌 모양 样子,模样 나타내다 出现 발표하다 发表 존경 尊敬 태종 太宗 태어나다 出生 어리다 小,年幼 과학 科学 인쇄술 印刷术 ~등 等 업적 事迹,业迹 사용하다 使用 백성 百姓 집현전 朝鲜王朝的研究机构 학자 学者 바르다 正确 입술 嘴唇 입천장 上腭 땅 大地,土地 완성되다 完成 훌륭하다 优秀 作者: 雨菲 时间: 2009-7-2 13:26 本帖最后由 晚风轻拂 于 2009-7-6 09:02 编辑 제21과 환경 단체에게서 세제를 만들었다고요? 부 인:여보,설거지해 준다고 하고 텔레비전만 봐요? 강 대리:미안해요…어!이건 못 보던 세제네요. 부 인:"푸른숲" 이라는 환경 단체에서 만든 거예요. 강 대리:환경 단체에서 세제를 만들었다고요? 부 인:네,요즘은 시민 단체와 아파트 부녀회에서도 그런 일을 많이 해요. 단어 여보 夫妻之间的称呼 세제 洗涤剂 숲 树林,林子 단체 团体 부녀회 妇女会 설거지하다 洗餐具 푸르다 绿油油 환경 环境 시민 市民 作者: 雨菲 时间: 2009-7-2 13:34 제22과 요리책에 씌어 있는 대로 만들어요. 천메훼:찌개가 참 맛있네요.어떻게 만드신 거예요? 무라타:잘 몰라서 요리책에 씌어 있는 대로 만들었어요. 천메훼:친구 집에서 먹었던 된장찌개하고는 맛이 좀 다른데요. 요리 솜씨가 좋으신 것 같아요. 무라타:봄이라서 봄 나물을 넣고 끓였을 뿐이에요. 단어 된장 酱汤 나물 菜,小菜 끓이다 烧 솜씨 手艺,本领 넣다 放 作者: 雨菲 时间: 2009-7-2 13:51 제23과 아줌마 오늘 대청소하신다면서요? 스티브:아줌마,오늘 대청소하신다면서요?좀 도와 드릴까요? 바빠지 않아요?다른 학생들은 시험 때문에 일찍 도서관에 갔는데… 스티브:저는 시험 대신에 보고서를 내니까 오늘은 시간이 있어요. 아줌마니:그럼,마당 청소는 우리 애들에게 하게 할 테니까 거실 청소나 도와 주세요. 단어 돕다 帮助 내다 交 거실 客厅 보고서 报告 마당 院子 作者: 雨菲 时间: 2009-7-2 15:29 제24과 내일부터 장마가 시작된대요 수 진:내일은 아무리 바빠도 밀린 빨래를 해야 돼요. 사 토:일기 예보를 들으니까 내일부터 장마가 시작된대요. 수 진:그래요?큰일 났네.주말에 이 옷을 꼭 입어야 되는데… 사 토:지금 빨리 빨아서 말리면 될 거예요. 단어 밀리다 拖延 일기 예보 天气预报,天气预报 시작되다 开始 빨다 洗 빨래 洗衣 장마 霉雨,梅雨 큰일 나다 不好了,出大事了 말리다 烘干,晾干 作者: 雨菲 时间: 2009-7-2 15:32 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-8 14:27 编辑 제25과 에어컨을 바꿔야 한다니요? (자동차 수리 공장에서) 수리공:어디가 고장났어요? 야스다:에어컨에서 이상한 소리가 나고 켜놓아도 별로 시원하지 않아요. 수리공:어디 봅시다.아이구!에어컨을 바꿔야 겠네요. 야스다:에어컨을 바꿔야 한다니요?산지 2년 됐을 뿐인데요. 단어 수리 修理 수리공 处理工,修理师 이상하다 奇怪,异常 켜다 开,点 바꾸다 换 공장 工厂 고장나다 出故障 소리 声音 아이구! 哎呀,哎哟 作者: 雨菲 时间: 2009-7-8 14:50 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-8 15:01 编辑 제26과 광고에도 나오잖아요. (전자 제품 대리점에서) 윤 부장 부인:이 청소기는 신제품이라서 이렇게 비싼가요? 주 인:네,소음이 별로 없을 뿐만 아니라 가벼워서 편해요.광고에도 나오잖아요. 윤 부장 부인:그래도 좀 비싼것 같은데… 주 인:요즘 특별 세일 기간이니까 지금 사는 게 좋으실 거예요. 단어 전자 제품 电器 청소기 吸尘器 소음 嗓音 광고 广告 기간 期间 대리점 代理店 신제품 新产品 가볍다 轻 특별 特别 作者: 雨菲 时间: 2009-7-8 15:20 本帖最后由 雨菲 于 2009-7-8 15:22 编辑 세계의 명언 (名人名言) 1.아는 것이 힘이다. ——F.베이컨—— 2.네 자신을 알라. ——소크라테스—— 3.내 사전에 불가능이란 없다. ——나풀레옹—— 4.인간은 생각하는 갈대다. ——파스칼—— 5.나누면 기쁨은 두 배로 늘고 슬픔은 반으로 줄어든다. ——쉴러—— 6.인간은 사회적인 동물이다. ——아리스토텔래스—— 7.죽느냐 사느냐 이것이 문제로다. ——셰익스피어의 햄릿—— 8.내가 산에 가는 이유는 산이 거기에 있기 때문이다. ——G.마로리—— 9.두드려라 그러면 열릴 것이다. ——성서—— 10.황금 보기를 돌같이 하라. ——최영 장군—— 11.인생은 짧고 예술은 길다. ——히포크라테스—— 12.실패는 성공의 어머니이다. ——에디슨—— 13.높이 나는 새가 멀리 본다. ——리차드 파크—— 14.시각이 반이다. 15.시간은 금이다. 作者: 雨菲 时间: 2009-7-8 15:30 제27과 즉석 사진으로 찍어 주세요. (사진관에서) 지 영:여권 사진을 찍고 싶은데 금방 나오나요? 사진사:이삼일 걸려요.찍자마자 나오는 즉석 사진도 있어요. 지 영:오늘 필요하니까 즉석 사진으로 찍어 주세요.언제 찾을 수 있나요? 사진사:잠깐 볼일 보고 오시면,그 사이에 해놓겠습니다. 단어 사진관 照相馆 금방 马上 걸리다 需要(时间,钱) 여권 护照 사진사 摄影师 즉석 사진 快照 作者: 雨菲 时间: 2009-7-8 15:43 제28과 달에 따라 조금씩 달라요. 짱 쑤 웬:아줌마!전기 요금이랑 수도 요금은 어떻게 계산합니까? 아주머니:한 달 동안 쓴 만큼 월말에 계산해서 내면 돼요. 짱 쑤 웬:보통 얼마쯤 나오나요? 아주머니:대개 만 원쯤 나오는데 달에 따라 조금 씩 달라요. 단어 전기 电气 수도 自来水 월말 月底 요금 费 계산하다 计算 대개 大概,大约 作者: 雨菲 时间: 2009-7-8 15:50 제29과 우체국에 들르는 걸 깜빡 잊어버렸어요. 헬렌:아침에 부탁드린 편지는 부치셨어요? 리밍:아!참,미안해요.우체국에 들르는 걸 깜빡 잊어버렸어요. 헬렌:그럼,내일 아침에 출근하는 대로 부쳐 주시겠어요? 리밍:내일 부쳐도 괜찮을까요? 헬렌:내일 오전에는 부쳐야 주말까지 들어갈 거예요. 단어 부치다 寄 들르다 去,去一趟 잊어버리다 忘 참 哦 깜빡 突然 출근하다 上班 作者: 雨菲 时间: 2009-7-8 15:58 제30과 바뀌는 경우에는 미리 연락해 주십시오. 준 호:가족 모임을 가지려고 하는데 서른명 정도 들어가는 방을 예약할 수 있나요? 호텔 직원:주말 예약은

韓語學習--韓國口語繼續說

2010年01月04日
公開
10

http://tw.myblog.yahoo.com/momoco-shinhwa/article?mid=-2&prev=34&l=f&fid=11 http://cndic.naver.com/ 1. 안녕하세요? 您好? 선생님: 안녕하세요? 학 생: 선생님, 안녕하셨어요? ( ) 씨, 안녕하세요? ( ) 씨, 안녕하셨어요? 2. 안녕히 계세요./안녕히 가세요. 再见。 잘 가요. 다음에 봐요. 잘 가. 다음에 보자. 客人对主人说:안녕히 계세요. 主人对客人说:안녕히 가세요. 안녕히 계세요, ( ) 씨. 안녕히 가세요, ( ) 씨. 학 생: 안녕히 계세요, 선생님. 선생님: 잘 가요. 다음에 봐요. 친구1: 잘 가. 다음에 보자. 친구2: 잘 가. 다음에 보자. 3. 죄송합니다./죄송해요. 对不起。 미안합니다./미안해요./미안해. 对认识的人,确实感到抱歉时:죄송합니다./죄송해요. 对不认识的人,不小心碰到,撞到时:미안해요. 对朋友:미안해./미안하다. 4.(정말) 감사합니다. (真的)谢谢(你)。 고마워요./고마워. 对老师,长辈,不太熟的人:감사합니다. 对较熟悉的人或淡淡的感谢(对陌生人):고마워요. 对朋友:고마워. 학 생: (이 자리에서) 선생님께 정말 감사를 드립니다. (在这里)向老师致以诚挚的感谢。 5. 들어오세요. 请进。 어서 들어오세요. 快请进。 빨리 들어와요. 快进来。 어서 比 빨리 更尊敬一些。 对朋友:어서 들어와요./ 빨리 들어와. ( ), 빨리 들어와요. 6.소용없어요./필요없어요. 没必要了。 이제 소용없어요./이제 필요없어요. 现在没必要了。(本来就没有的东西,现在也没必要了。) 쓸데(가) 없어요. 没用了。(事先已经有的,现在没有用了。) 7.빨리요./어서요. 快点! 对需要尊敬的人:어서 드세요. 对朋友:빨리 드세요./ 빨리 먹어요./ 빨리 먹어. 빨리빨리! 快点,快点! 아줌마, 빨리빨리요! 8. 큰일 났어요. 糟了! 정말 큰일 났어요. 빨리 가 봐. 너의 집 큰일 났어. 9. 마음대로 하세요. 请便。 对朋友:너 마음대로 해./너 멋대로 해. (멋:个性) 对丈夫可用:당신 마음대로 하세요./당신 멋대로 하세요. *韩国人很少使用第二人称代词“你”,一般直接称呼社会地位名词或名字,如:사장님, 어머니, 영희 씨等。 语调不同含义不同: 生气的时候:마음대로 하세요. 你随便吧! 客气的时候:마음대로 하세요. 您请随便。 10. 안 돼요. 不行。 싫어요. 不要。 对需要尊敬的人:안 돼요. 싫어요. 对朋友:안 돼. 싫어. 싫어요. 안 돼요./ 싫어. 안 돼