facebook pixel code
緊急公告:因突發資料庫異常事件,故4/8~4/26資料損毀,如會員於上述區間曾於討論區發文回應,煩請重新發布,造成您的困擾敬請見諒

carry

他的寶貝

日期

#Tag

台南人真的不是人

2010年11月11日
公開
43

4綠縣市抵制花博?活動週缺席 更新日期:2010/11/11 02:45 單厚之�台北報導 中國時報【單厚之�台北報導】 綠營縣市集體抵制花博?國民黨立委張嘉郡、翁重鈞昨天指控,雲嘉南三縣及高雄市等四個綠營執政縣市,不願參加花博的「縣市活動週」,導致四縣市的民眾無法獲得參觀花博門票五折的優待。藍委痛批,民進黨南部執政縣市聯手抵制花博,「不僅鎖國還鎖縣」,完全不考慮民眾的需求,基層抱怨不斷。 為了宣傳花博、行銷地方,花博主辦單位開幕前就曾徵詢各縣市的意願,只要願意在花博內辦活動,「縣市活動週」期間,該縣縣民就可以享有門票五折的優惠,六十五歲以上老人、國小學童、孕婦、低收入戶的門票只要七十五元,校外教學更只要七十二元。根據主辦單位的統計,全國目前僅雲林縣、嘉義縣、台南縣、高雄市和離島的金門沒有參加縣市活動週,其中嘉縣、南縣、高市更是完全不願參與任何花博活動。 花博開幕後反應不惡,很多地方民眾都找上民代,希望能買到開幕前預售、價格較低的預售票;但由於預售票已經停賣很久,各立委辦公室對於此都相當頭痛,尤其是沒有「縣市活動週」的縣市,更不知道如何解決地方的需求。 雲林縣選出的張嘉郡表示,很多鄉親都反應雲林人沒有辦法享受花博優惠,形同次等公民。根據她向主辦單位查詢後發現,雲林縣政府已經敲定檔期在花博內設攤販賣農特產和地方美食,「把所有能賺錢的機會都拿走」,卻不願意花一點小錢辦活動,導致縣民權益受損。張嘉郡說,她原本已向農委會爭取預算補助,希望由縣農會來舉辦活動,讓縣民能享受花博週優惠,但卻因為攤位都已被縣府拿走而無法如願。 嘉義縣選出的翁重鈞痛批民進黨南部三縣市首長串連抵制花博,所有花博有關的活動都不參與,完全不考慮民眾的感受和權益。翁重鈞說,大陸辦世博是全國總動員,最後創造了很大的經濟效益,民進黨卻一切都看意識型態,「連花博也在分政黨」,「不僅鎖國還要鎖縣」;在民進黨執政之下,嘉義的花農連想要到花博展場宣傳一下地方、做點小生意,都沒有機會。 台北市產業發展局長陳雄文表示,只要地方有意願,主辦單位並沒有限制各縣市要辦怎樣的活動,無論是學校社團、社區大學的表演,或是地方政府的建設展都可以;為了嘉惠全國的民眾,雖然部分縣市已經明確表達不願參與任何花博的活動,但如果地方農會願意出面,也可以和主辦單位合作縣市活動週,讓民眾享受優惠。

Scarborough fair

2010年10月29日
公開
44

昨天,正好聽到萱在唱國語版的 勾起了媽咪以前唸二專時所學過的歌... Are you going to Scarborough fair? 你是否正要去史卡博羅博覽會? Parsley, sage, rosemary and thyme 香草、鼠尾草、迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 請代我向當地的一個朋友問候 She once was a true love of mine 她曾經是我真摯的愛人 Tell her to make me a cambric shirt 告訴她.要替我做一件薄紗衣 (On the side of a hill, in the deep forest green) (在山丘的那一邊.在蓊鬱的森林裡) Parsley, sage, rosemary and thyme 香草、鼠尾草、迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on snow-crested brown) (追尋雪冠棕雀的蹤影) Without no seams nor needlework 不能有接縫,也不能有針線的痕跡 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (毛毯、床單和山上的孩子) Then she'll be a true love of mine 那麼.她才能算是我真摯的愛人 (Sleeps unaware of the clarion call) (睡夢中渾然不覺那嘹亮的召喚) Tell her to find me an acre of land 告訴她.要為我找一畝地. (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來) Parsley, sage, rosemary and thyme 香草、鼠尾草、迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (用銀色的淚水沖刷墳墓) Between the salt water and the sea strand 土地必須位於灘頭鹹水與海水之間 (A soldier cleans and polishes a gun) (一位士兵洗淨並擦亮了步槍) Then she'll be a true love of mine 那麼.她才能算是我真摯的愛人 (Sleeps unaware of the clarion call) (睡夢中卻渾然不覺那嘹亮的召喚) Tell her to reap it in a sickle of leather 告訴她.要她用皮製的鐮刀去收割 (War bellows blazing in scarlet battalions) (戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒) Parsley, sage, rosemary and thyme 香草、鼠尾草、迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (將軍下令要士兵們開始殺戮) And to gather it all in a bunch of heather 然後再用一束石楠花綑紮. (And to fight for a cause they've long ago forgotten) (為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥) Then she'll be a true love of mine 那麼.她才能算是我真摯的愛人