facebook pixel code

忘記時間的鐘

他的寶貝

日期

#Tag

2009年08月06日
公開
17

上爬爬 43~

今天上爬爬~~43次囉

2009年08月01日
公開
18

童年

這幅畫 是麥可自己畫的 有關他的童年 (真是有藝術天份 如果他往繪畫界走 這這...後果不堪設想) 上面有歌詞 "Before you judge me, 在你評斷我之前 try hard to love me, 請試著好好的愛我 Look within your heart 看著你的內心 then ask... 然後問自己 Have you seen my childhood? 你看過我的童年嗎?" 後來 寫成了一首歌 並且收錄為威鯨闖天關2 的主題曲 自己並有拍攝一部短片 拍的真好 充滿想像力 我在翻譯的中間 真的好難過 好想哭喔 真想在這個小小麥可的頭上給他好好的摸一摸 再給他抱抱一下 "Childhood" Michael Jackson Have you seen my Childhood? 你看過我的童年嗎 I'm searching for 我正在尋找 the world that I come from 我所來的源處 'Cause I've been looking around 因為我尋尋覓覓 In the lost and found of my heart 心中的得失 No one understands me… 卻沒人能了解 They view it as such strange eccentricities 人們視之為怪異行徑 'Cause I keep kidding around 因為我總是玩笑人間 Like a child, but pardon me... 像個小孩一樣, 但請見諒.. People say I'm not okay 他們認為我不尋常 'Cause I love such elementary things 因為我熱愛這些單純的事物 It's been my fate to compensate, 這是我命中注定要來補償 for the childhood I've never known… 我從未知道的童年 Have you seen my childhood? 你看過我的童年嗎? I'm searching for 我一直在尋找 that wonder in my youth 我年少時應該經歷的冒險 Like pirates and adventurous dreams, 海盜.還有充滿冒險的夢想 Of conquest and kings on the throne...征服. 還有國王的寶座 Before you judge me, 在你評斷我之前 try hard to love me, 請試著好好的愛我 Look within your heart 看著你的內心 then ask... 然後問自己 Have you seen my childhood? 你看過我的童年嗎? People say I'm strange that way 人們說我特立獨行 'Cause I love such elementary things, 因為我喜歡這些單純的東西 It's been my fate to compensate, 那是因為命中注定要來補償 for the childhood I've never known... 我失去的童年 Have you seen my childhood? 我看過我的童年嗎? I'm searching for 我一直在尋覓 that wonder in my youth 屬於我年少時應有的奇遇 Like fantastical stories to share 像是可以分享的奇幻故事 The dreams I would dare, 還有大膽的夢想 watch me fly... 看著我飛吧~~!! Before you judge me, 在你評斷我之前 try hard to love me. 請試著好好愛我 The painful youth I've had… 那痛苦的童年 Have you seen my Childhood? 你看過我的童年嗎 再聽一次 看看麥可小時後的照片 很有感觸

2009年08月01日
公開
17

上爬爬 42

今天上爬爬第 42回囉~~

2009年07月30日
公開
17

首頁換音樂囉

終於換了首頁的背景音樂 把小鱷魚 換成了MJ的"You are my life" 這是一首他寫給自己小孩的歌 當然也是我的心聲囉 You are my life 你是我的生命 by麥可 Once all alone 曾經,孤獨的 I was lost in a world of strangers 我迷失在一個陌生的世界 No one to trust 沒有人能信任 On my own, I was lonely 只能靠自己,我是如此的孤獨 You suddenly appeared 你突然出現 It was cloudy before but now it's clear 陰沉的天變得晴朗 You took away the fear 你趕走了恐懼 You brought me back to life 你讓我起死回生 Chorus:You are the sun 你是太陽 You make me shine 你讓我發光 Or more like the stars 或者該說你是星星 That twinkle at night 在夜空中閃爍 You are the moon 你是月亮 That glows in my heart 溫暖我的心房 You're my daytime my nighttime 你是我的白夜我的黑夜 My world 我的世界 You're my life 你是我的生命 Now I wake up everyday 現在,我每天醒來 With this smile upon my face 都會擁有一張微笑的臉 No more tears, no more pain 不再有淚水,不再有痛苦 Cause you love me 因為你愛著我 You help me understand 你讓我明白 That love is the answer to all that I am 愛是所有的答案 And I?m a better man 我已振作起來 You taught me by sharing your life 是你讓我分享了你的生命 Chorus You gave me strength 你給我力量 When I wasn't strong 當我不夠堅強時 You gave me hope when all hope is lost 你給我希望,當所有希望破滅時 You opened my eyes when I couldn?t see 你打開我的眼睛當我看不到時 Love was always here waiting for me 愛永遠在這兒等著我

2009年07月27日
公開
30

They Don't Care About Us

MJ 比較後期的歌曲 常常可以看出 他被小報消息 虛構段造的故事作弄感到憤怒且無奈的心情 舉個例子 他在葛萊美獎上 他的妹妹珍娜為他頒獎 他說"看~~!! 我們要打破一個傳言 他們說 我跟珍那其實是同一個人 我們真的是不同兩個人!!~~" 多麼荒謬 讓你又氣又好笑 你又相信了多少? 這首"They Don't Care About Us" 節奏很輕快 不過內容卻是無比沉重 也是他過世前最後彩排唱的歌曲 They Don't Care About Us-Micheal Jackson Skin head, dead head 偽君子 行屍走肉 Everybody gone bad 每個人都變得好壞 Situation, aggravation 墻頭草 狗屁倒灶 Everybody allegation 每個人都該被被起訴 In the suite, on the news法庭上 新聞中 Everybody dog food 每個人比狗食還低賤 Bang bang,shock dead 碰碰 被嚇壞了吧 Everybody's gone mad 每個人都瘋了 All I wanna say is that They don't really care about us All I wanna say is that They don't really care about us 我只想說 他們根本不關心我們的死活 我只想說 他們根本不關心我們的死活 Beat me, hate me 毆打我 憎恨我 You can never break me 但你卻無法擊垮我 Will me, thrill me 誘惑我 恫嚇我 You can never kill me 但你卻無法毀滅我 Do me, Sue me 整我 告我 Everybody do me 每個人都想整我 Kick me, strike me 踹我 打擊我 Don't you black or white me 但你卻無法顛倒是非黑白 All I wanna say is that They don't really care about us All I wanna say is that They don't really care about us 我只想說 他們根本不關心我們的死活 我只想說 他們根本不關心我們的死活 Tell me what has become of my life 告訴我現在你看到的我過得怎樣 I have a wife and two children who love me 我有一個老婆與兩個愛我的孩子 I am the victim of police brutality, now但現在的我卻是個在警察野蠻暴力下的犧牲者 I'm tired of bein' the victim of hate 我厭倦成為憎恨的犧牲者 You're rapin' me of my pride 你正在掠奪我的自尊 Oh, for God's sake 天呀 I look to heaven to fulfill its prophecy我期望能夠有個可以實現預言的天堂 Set me free 放我出去... Skin head, dead head 偽君子 行屍走肉 Everybody gone bad 每個人都變得好壞 trepidation, speculation 恐懼 猜忌 Everybody allegation 每個人都該被被起訴 In the suite, on the news 法庭上 新聞中 Everybody dog food 每個人比狗食還低賤 black man, black mail黑道行為 黑函恐嚇 Throw your brother in jail 陷你的兄弟於囹唔 All I wanna say is that They don't really care about us All I wanna say is that They don't really care about us 我只想說 他們根本不關心我們的死活 我只想說 他們根本不關心我們的死活 Tell me what has become of my rights 告訴我 我的權利而今何在 Am I invisible because you ignore me?因為我的渺小讓你視而不見就可以忽視我嗎 Your proclamation promised me free liberty, now你曾允諾的自由 現在 I'm tired of bein' the victim of shame我厭倦成為憎恨的犧牲者 They're throwing me in a class with a bad name他們在我的身上畫上惡名 I can't believe this is the land from which I came我不敢相信這就是孕育我的土地 You know I do really hate to say it我真的討厭說這些 The government don't wanna see政府一定也不願意看到 But if Roosevelt was livin'如果羅斯福總統還活著的話 He wouldn't let this be, no, no 那他一定不會讓這些事情發生 絕不 絕不 偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞 牆頭草 猜忌 每個人都該被被起訴 扁我 毆我 但你卻無法貶損我 矇騙我 踹我 但你卻無法讓我屈服 我只想說 他們根本不關心我們的死活 我只想說 他們根本不關心我們的死活 生活中有些事情是他們不願看到的 如果馬丁路德博士還活著的話 他不會讓這些事發生的 偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞 墻頭草 搞離間 每個人都該被被起訴 法庭上 新聞中 每個人比狗食還低賤 毀謗我 踐踏我 對我頤指氣使 我只想說 他們根本不關心我們的死活 我只想說 他們根本不關心我們的死活

2009年07月22日
公開
21

Who is it

Who is it Michael Jackson 翻譯 Echo Gave Her Money 我給她金錢 I Gave Her Time 我給她時間 I Gave Her Everything 我給她一切 Inside One Heart Could Find 我心裡有的一切 I Gave Her Passion 我給她熱情 My Very Soul 我的靈魂 I Gave Her Promises 我給她諾言 And Secrets So Untold 還有那些未曾說出的秘密 And She Promised Me Forever 她向我承諾永遠 And A Day We’d Live As One 並且有一天我們能一起生活 We Made Our Vows 我們立下誓約 We’d Live A Life Anew 將要過著嶄新生活 And She Promised Me In Secret 她秘密的向我承諾 That She’d Love Me For All Time 她會時時刻刻愛我 It’s A Promise So Untrue 這是多麼虛假的承諾 Tell Me What Will I Do? 告訴我該怎麼辦? And It Doesn’t Seem To Matter 這看起來不算什麼 And It Doesn’t Seem Right 也沒什麼大不了 Cause The Will Has Brought No Fortune 因為期望不會給你好運 Still I Cry Alone At Night 我依然在夜中獨泣 Don’t You Judge Of My Composure 不要以為我很平靜 ‘Cause I’m Lying To Myself 那是我在對自己撒謊 And The Reason Why She Left Me 她離開我的原因 Did She Find In Someone Else? 是否因為她愛上了別人? (Who Is It?) (他是誰?) It Is A Friend Of Mine 是我的朋友嗎? (Who Is It?) (他是誰?) Is It My Brother! 是我的兄弟嗎? (Who Is It?) (他是誰?) Somebody Hurt My Soul, Now 有人傷害了我的靈魂 (Who Is It?) (他是誰?) I Can’t Take This Stuff No More 我不能再承受這一切 I Am The Damned 我遭透了 I Am The Dead 我行屍走肉 I Am The Agony Inside The Dying Head This Is Injustice 這不公平 Woe Unto Thee I Pray This Punishment 我祈禱這樣的懲罰 Would Have Mercy On Me 會憐憫我 And She Promised Me Forever 她向我承諾永遠 hat We’d Live Our Life As One 並且有天我們能一起 We Made Our Vows 我們立下誓約 We’d Live A Love So True 要真心相愛 It Seems That She Has Left Me 看來她離開了我 For Such Reasons Unexplained 沒有解釋原油 I Need To Find The Truth 我需要知道真相 But See What Will I Do! 但是我該如何做 And It Doesn’t Seem To Matter 這看上去不算什麼 And It Doesn’t Seem Right 沒什麼大不了 ‘Cause The Will Has Brought No Fortune 因為願望從不帶來好運 Still I Cry Alone At Night 我依然在夜中獨泣 Don’t You Judge Of My Composure 不要判斷我的冷靜 Cause I’m Bothered Everyday 因為我正對自己撒謊 And The Reason Why She Left Me 她離開我的理由 Did She Find In Someone Else? 是否因為她愛上了別人?

2009年07月13日
公開
13

Beat it

全世界都在流行向MJ致意的free hug 主題曲 Beat it 這是安德森之夢的翻譯∼ Beat it     Michael Jackson 走 開!     麥可傑克森 They told him don't you ever come around here Don't wanna see your face, you better disappear The fire's in their eyes and their words are really clear So beat it, just beat it You better run, you better do what you can Don't wanna see no blood, don't be a macho man You wanna be tough, better do what you can So beat it, but you wanna be bad *Just beat it, beat it, beat it, beat it No one wants to be defeated Showing how funky and strong is your fight It doesn't matter who's wrong or right Just beat it, beat it Just beat it, beat it Just beat it, beat it Just beat it, beat it They're out to get you, better leave while you can Don't wanna be a boy, you wanna be a man You wanna stay alive, better do what you can So beat it, just beat it You have to show them that you're really not scared You're playing with your life, this ain't no truth or dare They'll kick you, then they beat you Then they'll tell you it's fair So beat it, but you wanna be bad(*) 他們叫他不准再踏入這個地方 不想再看到你的臉,你最好消失 怒火在他們眼中燃燒,他們撂下的話很清楚 所以,走開! 你最好逃走,盡你所能的閃遠一點 別讓有人流血,別逞匹夫之勇 你想當硬漢,最好盡你所能 所以,走開!但你卻想耍狠 走開,就是走開! 沒有人想被打敗 雖然你幹起架來又狠又強 誰對誰錯並不重要 就是走開,走遠一點! 就是走開,走遠一點! 就是走開,走遠一點! 就是走開,走遠一點! 他們到處堵你,你能閃就閃 別當小男孩,當個男子漢 你想活命,最好盡你所能 就是走開,走遠一點! 你必須讓他們明白你並不害怕 你是在玩命,這無關真理或膽量 他們先是又踢有打 然後他們會說:扯平了! 所以,走開!但你卻想耍狠 安德森之夢把"BEAT IT"翻成"走開"∼