facebook pixel code

Ivy Wang

他的寶貝

日期

#Tag

2007年06月06日
公開
11

船字新解

今天早上開車上班的途中,照例一邊聽Advanced彭蒙惠英語,今天的主題是講西班牙的一個動物收留中心,這篇文章是用諾亞方舟來形容這個地方。 彭蒙惠老師ㄧ開始就先概略的說了一下諾亞方舟的故事,這是記載於舊約聖經的一個故事,諾亞是一個義人,因為其他的人都太惡了,讓上帝很生氣,打算用紅水將所有人類滅了,但是因為諾亞是義人,所以上帝就給諾亞一個機會,造一座方舟,並同意除了各種動物一公一母以外,只要是屬於諾亞的人都可以進入這各方舟得蒙救贖,可是,雖然諾亞到處跟大家講這個消息,還是沒有人相信,最後只有諾亞夫婦和他的三個兒子和三個媳婦一家八口進入這個方舟。 這就是「船」這個字的由來- 一個舟載了八口人! 聽完這個說法之後,媽媽覺得很有趣,中國人造字和聖經的故事竟然這麼巧合的雷同,於是特地把它記錄下來。 許多年前,媽媽也聽過另一個字的說法,就是「義」。「義」這個字上面一個「羊」下面一個「我」,也就是羊的犧牲在我之上,就稱為義了。這和聖經的義的解釋相當接近。 在舊約時代,因為人有罪,必須要宰殺一隻公羊贖罪,祭司才能到神的面前禱告。在耶穌基督時代,耶穌基督的被釘十字架,也被稱為「曾被殺的羔羊」,因為他的死,替贖了我們的罪,所以我們在神的面前才能被稱為義,也才能到神面前禱告。 這兩個字的有趣解釋讓我覺得,中國人和古代的猶太人一定有某種程度上的聯結,不只這樣,連中國的祭天制度也是宰殺羔羊,和舊約的獻祭時在幾乎可以說一模一樣,真是有趣。

2007年05月25日
公開
19

We are all in the dance