facebook pixel code

Blue-field

他的寶貝

日期

#Tag

我愛台灣的雲門

2009年07月11日
公開
6

太棒、太精彩了!!!!拍手拍到痛...^_^||| 雲門的表演19:30開始,我們預計18:30 到達中正紀念堂。(中場休息,司儀訪問台下觀眾,前排的人說他們下午兩點半就來佔"好位"了...真係抵你坐前邊..ORZ) 五點出門,剛好有自強號南下列車,五點四十五分抵達台北火車站。 先去微風廣場填飽肚子。我一直想吃上次看到的中東風味的漢堡(其實就是那種印度香料味很濃的餡餅),我點摩洛哥漢堡(套餐附上次點的沙拉),妹妹的是雞排批塔三明治(堅持她的飲料要"入鏡"),哥哥吃起司咖哩飯。 好吃喔! 吃飽飽,搭上計乘車時,發現開始有雨滴下來...剛剛還是大好的豔陽天啊?千萬不要下雨啊! 一心想著快點回家的哥哥,我答應明天再讓他玩電腦後的笑容@@ (後來就在我們位子的旁邊,也有一個約十歲的小男孩在"扭計",臭著一張臉說他不想看,我望著哥哥,哥哥心虛的笑了起來) 一大片烏雲...大會宣佈,下雨會照常進行表演,請觀眾只能穿雨衣,不能撐傘 還好後來烏雲大概被雲門感動了,自動飄散,夜晚涼風徐徐,看著精彩的舞蹈,真是太幸福了! 等待表演中... 從我們坐的位子往後拍照 最後的花語結束後,領到上台表演票的觀眾們,可以上台自得其樂。 散場後,妹妹玩了一會兒跳繩 饒河夜市我們又來了^_^買了一堆滷味,十個胡椒餅(妹妹還嫌買太少@@),還吃了妹妹念念不忘的卦包、芒果冰,原來已經12點多了,差點趕不上末班火車回基隆@@ 火車上有小孩拿著氣球蛋糕~~好主意,買一個氣球蛋糕,誰生日就拿出來拍一拍,省很多蛋糕錢啊!呵呵...

名片拿掉,你還剩下什麼?

2009年07月10日
公開
4

名片拿掉,你還剩下什麼? 給你五分鐘自我介紹,你可以講滿五分鐘嗎?人生除了事業與工作,你有其他值得驕傲的回憶嗎? 文/洪蘭  一位朋友被總公司調回美國去受訓,回來後像換了一個人似的,臉上有笑容、生活有朝氣,跟他過去總是唉聲嘆氣、皺著眉頭的模樣真是判若兩人。他的改變引起了大家的好奇,於是羅漢請觀音,把他找出來吃飯,拷問他改變的原因。 他說到美國後,公司用巴士把他們載到一個山明水秀的深山旅館中,使他們除了吃喝拉撒睡,什麼地方也去不了,只能乖乖去上課。第一天,老師叫他們做五分鐘的自我介紹,他原以為很容易,想不到不到兩分鐘就把學經歷、名片上的頭銜,連家庭成員都講完了,剩下三分鐘無話可講。 老師厲聲問他,「你人生的經歷難道連五分鐘都填不滿?」他悚然而驚,對呀!活了快五十個年頭,怎麼連五分鐘都填不滿?但是卻真的想不起自己做了什麼值得拿出來講的大事。 他生活的重心一直是工作,但是這些人都是同一公司的高階主管,做的工作跟他都很相似,有什麼好講?除了工作,其他乏善可陳。所以他跟老師告饒說「真的沒有了」。老師反問他,「你小時候的志願是什麼?」,他想了一下說「籃球國手」,因為他父親有一本珍貴的剪貼本,上面全是民國四十幾年,四國五強籃球賽的剪報。看他父親對籃球神往的樣子,他曾立志做國手,為國爭光。當然,運動員是千中取一,他沒有做成,但是籃球一直是他的最愛,只是工作忙,很久不曾碰球了,兒子履次哀求他去打,都沒空。 老師叫他想他兒子從一出生,一路成長到現在的影像。他記得兒子剛出生時的樣子、剛入學一年級的樣子,但是很快就變成高中生的樣子了,中間的十年他怎麼也想不起來,好像一晃就過了。 最後老師說,「你難道願意死後墓碑上除了年月日什麼都沒有留下?」他再度震驚,因為他已經明瞭他人生是白走的了。 他開始了解他人生的優先順序放的不對,時間不能逆轉,他們這些穿西裝、打領帶、坐冷氣房的有錢人,表面上很有成就,但是名片一拿掉就什麼都不是了。人生的意義在心靈的富足,心靈的富足在對別人的關懷、照顧與奉獻,他在這方面太貧乏了,連自己的家人都沒有照顧好,遑論對社會、對他人。 所以他回國後,開始把白天做不完的工作帶回家,想辦法跟家人一起進晚餐,飯後還陪他太太散步一小時後再進書房去工作。週末一定陪兒子打籃球,星期天則全家去替他母親買菜、打掃,讓他的弟妹可以休息一下。他說他工作並沒有少做,但生活充實了、家人對他的態度也變好了,他的心情也不一樣了。說完,大家都一臉肅然,心中都在檢討自己的人生。 現在是畢業季節,一批批學生離開學校進入社會,但願他們能及早看到人生的目的,為自己和社會留下一些東西,充實的過一生。 (作者為中央大學認知神經科學研究所所長)

I Will Survive

2009年07月05日
公開
24

http://www.youmaker.com/ 【I Will Survive】Gloria Gaynor 【我會活下去】葛洛莉亞•蓋諾 First I was afraid I was petrified 起初我很害怕,不知所措 Kept thinking I could never live without you by my side 一直在想:沒有你在身邊,我一定活不下去 But then I spent so many nights 但是後來,我花了很多個夜晚 thinking how you did me wrong 思考你是如何辜負了我 and I grew strong 我變得堅強 and I learned how to carry on 學會了獨立 and so you're back from outer space然而,你從外頭回到了這裡 I just walked in to find you here with that sad look upon your face 我走進來,發現了滿臉愁容的你 I should have changed my stupid lock 我早該換個門鎖 I should have made you leave your key 我早該叫你把鑰匙留下 If I had known for just one second you'd be back to bother me 如果我早知道你會回來騷擾我的話 Go on now go walk out the door 走吧!滾到外面去 just turn around now 請你轉身離開 'cause you're not welcome anymore 你已經不受歡迎 weren't you the one who tried to hurt me with goodbye 你就是那個用分手來傷害我的傢伙 you think I'd crumble 難道是我搞砸了? you think I'd lay down and die 你以為我會坐以待斃 Oh no, not I, I will survive 哦!不,我會活下去 oh, as long as i know how to love I know I'll stay alive 一旦我學會如何去愛,我就能活下去 I've got all my life to live 我會用一生好好過日子 I've got all my love to give and I'll survive 我會用全部的愛去奉獻,我會活下去 I will survive 我會活下去 It took all the strength I had not to fall apart 我用盡全身的力氣,不讓自己崩潰 kept trying hard to mend the pieces of my broken heart 努力修補著我心碎的碎片 and I spent oh so many nights 我花了多少個夜晚 just feeling sorry for myself 為自己感到難過 I used to cry But now I hold my head up high 我曾經哭泣,但現在的我昂首闊步 and you see me somebody new 你可以看到我已脫胎換骨 I'm not that chained up little person still in love with you 我已不是那個還愛著你而被束縛的卑微女子 and so you felt like dropping in 你說想來看我 and just expect me to be free 希望我有空見你 now I'm saving all my loving for someone who's loving me 如今,我已把全部的愛都留給那個愛我的人

You Don't Need To Be Perfect, Just Be Yourself!

2009年07月05日
公開
16

reprinting from net: You Don't Need To Be Perfect, Just Be Yourself! I grew up in the midst of the women's movement, with Marlo Thomas’ “Free To Be…You And Me” record playing daily in the background. I vividly recall days the house key dangled from my red yarn necklace and phoning my working mother the moment I returned from school. Other days, I sat under her ironing board, chatting away while she caught up on her household chores. Back then, the undercurrent of anticipation about what the next generation of women would become was enough to satisfy and release the fears of exhausted mothers trying to fulfill their new prophecy. Decades later, when I became a young mother myself, I fell victim to the expectations of what many believed a modern mother to be, approaching motherhood in the same way the ‘90’s yuppie delved into her career. I believed if I was not actively engaging my child in a lesson, volunteering in their classroom or using flash cards during rare down time, I was slacking in my duties. I held playgroups at my house, entertained on a daily basis and bought a sport utility vehicle to house the numerous children to whom I offered rides. In exhausting myself, I somehow felt I was living up to the expectations of those who had fought for my right to work—a right I declined, choosing instead to stay at home with my kids. But this fatigue led me to confusion about whether I was doing right by my generation, my family, myself. I began to turn to others for approval and reassurance that I was making the proper decisions for my children. Was I disciplining well enough? Was I was feeding my kids the proper diet, putting them to bed at the right time? Did their teachers think I was reading enough to them at home? Did my friends and family think I was a good mom? A good-enough-mother? A just-getting-by mother? Most people had answers to my questions. Some were kind, but not honest. Some were honest, but not kind. And some were honest and kind at the same time…but I wouldn't have dared believe them, since the key to the yuppie-dom philosophy is that enough is never, ever enough. And after many weary years of driving and playing and entertaining, all the while trying to please others…I realized that no one had ever actually asked to be pleased. Sure—lots of people have opinions and, unfortunately, lots of people have judgments. But none of these people were my children, who were the ones looking up to me with wide-eyed innocence, watching and learning what it means to be a grown up, a person and a parent. These children—these sponges ready to take in the lessons of the world—deserved to be taught the importance of listening to ones’ own heart. So, I began to listen to my inner conscience, my instincts. I began to understand that what works well for one, may not work at all for another. That the way each family operates is different, unique, and oftentimes perfect—for that particular family. But replicating those same techniques, relying too much to others’ opinions, and falling subject to the judgment of those who choose to deliver it—would be unsuccessful—and damaging—to my own family. I no longer care what others think about how my daughter chooses to dress herself. I know how much it means to her to have that individuality. I no longer allow myself to be bothered by looks when some see me discipline a behavior, while letting another slide. I know how much my son needs that small victory. And when I prioritize our activities and responsibilities differently than others, I know I am doing so for the good of my children. Above all, I have realized the commonness of these feelings. Even the greats—the people we look up to and idolize and worship–have felt they, too, have fallen short of other's expectations. Gandhi once said, “I should love to satisfy all, if I possibly can; but in trying to satisfy all, I may be able to satisfy none. I have, therefore, arrived at the conclusion that the best course is to satisfy one's own conscience and leave the world to form its own judgment, favorable or otherwise.” Each day I listen to my heart, I find bits and pieces of fulfillment, contentment. Listening to my instinct allows it to speak more freely, more frequently. I realize the freedom that women fought for years ago wasn't just the right to have a job, or to choose the direction of your life…it was to have freedom of thought, from which inner peace can be found. I have a long way to go, but I've also realized I don't need to be perfect. And before I allow myself to feel the pressure to be, I will remember another thing Gandhi said: “Freedom is not worth having if it does not include the freedom to make mistakes.”

人生的自助餐

2009年07月03日
公開
4

人生的自助餐 作者﹕曾穎 我不止一次聽人說:「自助餐是一種誘惑人展示自己貪婪和醜惡本性的就餐方式。」他們以自己親身經歷或親眼所見的種種脹得翻白眼卻不甘放碗的例子作為依據,來論證這句斷語的合理性。 對於部分同胞在自助餐上的表現,我是有所領教的,包括我自己在內,在一種敞開供應的狀態下,「少拿就是吃虧」的心態支配下,或多或少地幹過一些丟人的傻事。我曾親眼看過一位朋友因為吃自助餐而脹出胰腺炎,險些死在醫院裡;也看過一個胖女人為了和別人爭盤裡的最後一塊牛排而大打出手;我還看過幼兒園舉辦的冷餐會上,家長們惟恐孩子吃虧而越俎代庖的哄搶;也看到過某些人為了讓老闆不賺自己太多,而將吃不完的東西儘可能多地丟進垃圾桶。 以上這些場景,足以證明「自助餐誘發人的邪惡」這一論點,並讓人產生哀其不幸恨其不爭的痛感。在很長一段時間裡,我也是這麼認為的,直至某一天與一位老前輩喝茶聊天,聽他一席話之後,才有所變化。 他說:人們在自助餐面前的種種醜陋表現,從根本上還是一個認知與見識的問題。打個比方,如同久餓的乞丐,某日被餐廳老闆免費款待,大家是絕對顧不了吃相的。用手抓、用衣服包,用儘可能直接的方式搶奪。究其原因,是因為乞丐們餓久了也餓急了,不知道這免費的午餐能供應多久,大家因而瘋狂地爭搶,將飢餓記憶留下的恐慌發揮得淋漓盡致。 而老闆宣佈:大家別急,免費午餐將一直進行下去。這句話可以從根本上解決令乞丐們的焦灼,他們肚裡有貨了,也漸漸開始有了飽肚子以外的其他願望,如喝杯酒,洗洗手或乾脆抹抹臉換件乾淨衣服,並最終開始注意自己的吃相。這是一個繞不過去的過程,你不能憑著人們最初在懵懂和焦慮狀態下的表現,來給事務下結論,一切都是有過程的。巴黎現在漂不漂亮時不時尚?但三百年前還是遍地跑豬雞飛狗跳臭不可聞呢。 老人的話並沒有講透我心中的疑問,但卻給了我一個看似不相幹的啟示,我發現,他的這段話語用來說自助餐,倒莫如說是在說人生。或乾脆可以說人生就是這樣一場自助盛筵。 從出生那天起,我們就來到這樣的一個大餐廳裡,這裡酸甜苦辣麻,各樣的味一應俱全。財富、名譽、友誼、愛情、食慾、美色等像各種各樣的大菜,一道一道金碧輝煌地擺在我們面前,我們似乎也像故事中那些乞丐一樣,憑著自己的慾望自取。往往在這個環節多數人是瘋狂而盲目的,大家在飢餓感的支配下,不顧儀容和姿態,只是儘可能多地往自己盤中搶,惟恐遲了少了而吃虧。這樣的結果是很多人付出巨大的心力和體力,攬下了一大堆自己用得上或貌似用得上而事實上卻無用的東西。有的人甚至會被慾望和願望所傷,像那些因醉酒和饕餐而死於胰腺炎或別的疾病的人。 任何好東西,一旦過量之後就會變得有害。古印第安人是最明白這個道理的,他們只取自己需要的獵物和水,而不會無休止地向大地索取什麼。而現代人卻並不明白這個道理,他們總是以超出自己需求量的份額將一切好東西變得對自己有害。 多數人會停留在人生自助餐的第一個層面,搶奪、掙扎、恐慌、焦慮地被自己慾望支配著,被超量的食物折磨著,吃相難看,心態痛苦地活著,把生活當成是一種痛苦。 另一部分人,會漸漸明白自己想要什麼,量有多大?於是可以安定平和地取自己想要的那一份,酒至微酣、身心不疲地享受屬於自己的那份美食,並從中獲益。將生活過得像生活。 而還有極少數的人,明白人生的真諦,他們會換上乾淨漂亮的衣服,輕捷而優雅地選擇自己需要的,然後在柔軟曼妙的音樂中,細細品味那份恬淡安詳的幸福。這樣,他們就把生活,變成一種藝術了。

那樣的眷戀之情

2009年07月03日
公開
5

http://www.youmaker.com/ [ti:그리움도 사랑 같아서 那樣的眷戀之情 [ar:서영은(徐英恩)] [al:못된 사랑 壞愛情 OST] [by:Nenny] 그리움도 사랑 같아서 서영은(徐英恩) 못된 사랑 壞愛情 OST 아픈 그리움아 나 조금만 쉴께 痛苦的思念裡 我休息一會兒 그 사람 잊겠다는 건 아냐 這並不是要把他忘記 내 눈물이 그 사람 담은 맘이 지친데 只是我的淚水裡 滿是他的心累了 숨을 고르고 상처 난 가슴 쉬도록 深呼吸 讓心底的傷口休息會兒 아주 잠시라도 잊게 해줄래 請讓我忘記 哪怕一小會兒 좋았던 내 사랑부터 아팠던 이별까지 從幸福的愛情到悲傷的離別 빠진 것 없이 다 데려가 줄래 沒有眷戀地統統帶走吧 그대 듣나요 내 마음 아나요 你聽到了嗎 能明白我的心嗎 그리움도 사랑 같아서 那樣的眷戀之情 다 해지고 찢어진 가슴을 여미어 全都忘掉 將那破碎的心扣緊 그대 모든걸 안고 사는 나를 了解你所有而活著的我 가여운 사랑아 나 조금만 쉴께 可憐的愛情裡 我休息一會兒 그 사람 미워하는 건 아냐 這並不是在怨恨他 내 두 눈이 그 사람 찾던 발이 지친데 只是我的雙眼裡 尋找他的腳累了 잠시 앉아서 다 부르튼 발 쉬도록 坐一會兒 讓起泡的雙腳休息一下 일분 일초라도 잊게 해줄래 請讓我忘記 哪怕一分一秒 따뜻한 손도 설레인 그 웃음도 溫暖的手以及那讓人激動的笑容 빠진 것 없이 다 데려가 줄래 沒有眷戀地統統帶走吧 잠시 잊을게요 暫時忘記吧 그댈 그리고 사랑하는 일 你以及我們相愛的事 아주 잠시만 조금만 쉴게요 就一會兒 就休息一會兒...

If you give a mom a cookie

2009年07月02日
公開
41

If you give a mom a cookie By Parenting Magazine in June 2006 If you give a mom a cookie she's going to want a latte to go with it. But before she gets a latte, she has to find her toddler's pink ladybug boots. To find the ladybug boots, she has to venture into the playroom. When she tries to straighten up the playroom, she finds Daddy's left shoe, the salad bowl, and an open package of graham crackers. She also finds her cell phone. So she'll yell at her toddler about the cell phone and wake up the baby from his morning nap. But if she goes in to pick up the baby, the cell phone will ring. When she answers, it'll be the doctor's office reminding her that she had an appointment this morning and would she like to reschedule, say, sometime in November? While she's trying to mentally re-create her calendar, the baby will start to cry. Then her toddler will run to see what's the matter and find the graham crackers. When she finds the graham crackers, there'll be crumbs all over the playroom. So the mom will get the broom from the hall closet and notice that Daddy forgot to buy diapers last night, as she asked. But she will find her toddler's pink ladybug boots. And when she finds the pink ladybug boots, she'll remember her emergency stash of diapers in the car. So she'll wrestle her toddler and her baby into their car sears and drive to the store to buy more diapers and more milk. While she's buying the milk, she'll remember that she wanted that latte. And if she manages to order her latte without a tantrum or poop episode from either of her kids... Then she's going to need another cookie.

Song of Childhood

2009年07月01日
公開
44

Song of Childhood By Peter Handke When the child was a child It walked with its arms swinging, wanted the brook to be a river, the river to be a torrent, and this puddle to be the sea. When the child was a child, it didn't know that it was a child, everything was soulful, and all souls were one. When the child was a child, it had no opinion about anything, had no habits, it often sat cross-legged, took off running, had a cowlick in its hair, and made no faces when photographed. When the child was a child, It was the time for these questions: Why am I me, and why not you? Why am I here, and why not there? When did time begin, and where does space end? Is life under the sun not just a dream? Is what I see and hear and smell not just an illusion of a world before the world? Given the facts of evil and people. does evil really exist? How can it be that I, who I am, didn't exist before I came to be, and that, someday, I, who I am, will no longer be who I am? When the child was a child, It choked on spinach, on peas, on rice pudding, and on steamed cauliflower, and eats all of those now, and not just because it has to. When the child was a child, it awoke once in a strange bed, and now does so again and again. Many people, then, seemed beautiful, and now only a few do, by sheer luck. It had visualized a clear image of Paradise, and now can at most guess, could not conceive of nothingness, and shudders today at the thought. When the child was a child, It played with enthusiasm, and, now, has just as much excitement as then, but only when it concerns its work. When the child was a child, It was enough for it to eat an apple, … bread, And so it is even now. When the child was a child, Berries filled its hand as only berries do, and do even now, Fresh walnuts made its tongue raw, and do even now, it had, on every mountaintop, the longing for a higher mountain yet, and in every city, the longing for an even greater city, and that is still so, It reached for cherries in topmost branches of trees with an elation it still has today, has a shyness in front of strangers, and has that even now. It awaited the first snow, And waits that way even now. When the child was a child, It threw a stick like a lance against a tree, And it quivers there still today.

不讓孩子「成年」,只會累死父母

2009年06月29日
公開
31

不讓孩子「成年」,只會累死父母 【本文摘錄自《親子天下>名家部落客>洪蘭》2009/05/08】 一位朋友響應政府就業輔助計劃請了兩名年輕人,但是這兩個人遲到早退,遇事則推,而且擺明了反正是短期就業,「我不想學」,令他大搖其頭。 另一位朋友說他兒子國立大學畢業四年了,還沒有正式工作,每次去上班就抱怨工作跟他志趣不合、跟同事合不來,動不動就辭職,說「此處不留爺,自有留爺處,處處不留爺,爺爺家中住」,也令他煩惱不已,完全是張岱在《自道小康》中所說的「功名耶,落空;富貴耶,如夢;鋤頭耶,太重;忠臣耶,怕痛;之人耶,有用沒用」。假如國家栽培出來的學生肩不能挑、手不能提、企業界不能用,我們要這些學生做什麼?為什麼現在有這麼多年輕人沒有上進心? 最近有研究指出現在幼稚園教得太早,在孩子大腦還未發育好之前,教以前一年級才學的東西,使學習變成挫折。的確,任何事情超越能力就變成壓力,既然是壓力,當然不會主動去做,逼急了,孩子會採取逃避的態度,就像大人碰到壓力會逃避到酒精中,孩子碰到壓力便逃避到電玩中,恐懼學習的孩子就愈來愈多了。 尼采曾經寫過一篇論文談主控力(the will to power),其實,人都想控制他的環境,連兩個月大的嬰兒都希望做他自己命運的主人。 實驗者在嬰兒搖籃上裝了一個動作感應器,他只要頭一動,搖籃上的走馬燈就會動,嬰兒發現這個祕密後就會不斷的轉動他的頭,看著會動的燈高興的咯咯笑;控制組嬰兒睡同樣的搖籃,也有著同樣的走馬燈,只是沒有感應器,不能自己控制走馬燈的動,但是走馬燈仍會動,設定好了每一分鐘轉一下。結果這組嬰兒就安安靜靜的躺著,不會去動他的頭,也不會笑。 因此主控力是個強烈的動機,驅使孩子去探索。如果什麼都是別人安排好了,自己不需用大腦,只要跟著做就好的話,孩子會很快失去動機,變成叫一下,動一下的木頭人。我們看到凡是注重學業成績和升學率的國家,如日本、韓國,都有很多啃老族的青年,對人生不抱希望,也沒有自主謀生的動機。 孩子並不會長大就自然變成大人,他需要教導與角色模範,如果每天把孩子關在補習班,他是沒有機會學習這些的。上週我去台東的太麻里,發現香蘭部落的孩子做完功課後會去一間中間可以升火的小木屋,是部落提供男孩們談心的地方。在那裡,孩子透過部落的其他男性角色模範,學習如何做大人。 「成年」在所有動物中都是大事,遲遲不讓孩子「成年」只會累死父母。目前的教育好像愈來愈符合時代的需求,我們該認真審慎的去思考,為什我們的教育會製造出不知人生目的為何的大學生呢?